[WHACKTUT004UK]=[C]WORKINGS OF THE WHACK A ROMAN GAME.
[WHACKTUT004FR]=[C]COMMENT S'Y PRENDRE POUR DEMOLIR UN ROMAIN.
[WHACKTUT004GE]=[C]"VERSOHLE EINEN R╓MER" FUNKTIONIERT.
[WHACKTUT004NL]=[C]SPEL ROMEINSLAAN WERKT.
//[WHACKTUT004NL]=[C]SPEL GEEF EEN ROMEIN EEN DREUN WERKT.
[WHACKTUT004IT]=[C]FUNZIONA IL GIOCO 'PICCHIA UN ROMANO'.
[WHACKTUT004SP]=[C]C╙MO PEGAR A UN ROMANO.
[WHACKTUT005UK]=[C]IF YOU WANT TO QUIT AT ANY TIME, JUST
[WHACKTUT005FR]=[C]POUR QUITTER A TOUT MOMENT, IL VOUS SUFFIT
[WHACKTUT005GE]=[C]DU KANNST ES JEDERZEIT MIT
[WHACKTUT005NL]=[C]ALS JE WILT STOPPEN,
[WHACKTUT005IT]=[C]PER USCIRE IN QUALSIASI MOMENTO,
[WHACKTUT005SP]=[C]PARA SALIR, SIMPLEMENTE
[WHACKTUT006UK]=[C]PRESS THE ESCAPE KEY.
[WHACKTUT006FR]=[C]D'APPUYER SUR LA TOUCHE ECHAPPEMENT.
[WHACKTUT006GE]=[C]DER ESC-TASTE ABBRECHEN.
[WHACKTUT006NL]=[C]DRUK JE OP DE ESC-TOETS.
[WHACKTUT006IT]=[C]PREMI IL TASTO ESC.
[WHACKTUT006SP]=[C]PULSA LA TECLA ESC.
[WHACKTUT007UK]=[C]PRESS THE SELECT BUTTON.
[WHACKTUT007FR]=[C]APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (DE SELECTION).
[WHACKTUT007GE]=[C]DR▄CKE DIE SELECT-TASTE.
[WHACKTUT007NL]=[C]DRUK OP DE SELECT-TOETS.
[WHACKTUT007IT]=[C]PREMI IL TASTO SELECT
[WHACKTUT007SP]=[C]PULSA EL BOT╙N SELECCIONAR.
[WHACKTUT008UK]=[C]WHEN A HEAD POPS OUT OF A HOLE, YOU
[WHACKTUT008FR]=[C]L0RSQU'UNE TETE SORT D'UN TROU, APPUYEZ
[WHACKTUT008GE]=[C]SCHAUT EIN KOPF AUS EINEM LOCH,
[WHACKTUT008NL]=[C]ALS EEN HOOFD VERSCHIJNT, DRUK JE OP DE
[WHACKTUT008IT]=[C]QUANDO VEDI USCIRE UNA TESTA DAL BUCO,
[WHACKTUT008SP]=[C]CUANDO ASOME UNA CABEZA POR UN AGUJERO,
[WHACKTUT009UK]=[C]PRESS THE CORRESPONDING KEY, AS SHOWN
[WHACKTUT009FR]=[C]SUR LA TOUCHE CORRESPONDANTE, INDIQUEE
[WHACKTUT009GE]=[C]DR▄CKST DU DIE ENTSPRECHENDE TASTE,
[WHACKTUT009NL]=[C]CORRESPONDERENDE TOETS, ZOALS HIERONDER
[WHACKTUT009IT]=[C]PREMI IL TASTO CORRISPONDENTE, COME
[WHACKTUT009SP]=[C]PULSA LA TECLA CORRESPONDIENTE, COMO SE
[WHACKTUT010UK]=[C]BELOW, TO HIT THE HEAD.
[WHACKTUT010FR]=[C]CI-DESSOUS, POUR FRAPPER LA TETE.
[WHACKTUT010GE]=[C]WIE UNTEN ZU SEHEN, UM IHN ZU TREFFEN.
[WHACKTUT010NL]=[C]STAAT AANGEGEVEN, OM HET HOOFD TE RAKEN.
[WHACKTUT010IT]=[C]INDICATO SOTTO, PER COLPIRLA.
[WHACKTUT010SP]=[C]MUESTRA ABAJO, PARA GOLPEAR LA CABEZA.
[WHACKTUT011UK]=[C]PRESS THE CORRESPONDING BUTTON, AS
[WHACKTUT011FR]=[C]APPUYEZ SUR LA TOUCHE CORRESPONDANTE,
[WHACKTUT011GE]=[C]DR▄CKE, WIE UNTEN ZU SEHEN, DIE
[WHACKTUT011NL]=[C]DRUK OP DE HIERONDER AANGEGEVEN
[WHACKTUT011IT]=[C]PREMI IL TASTO CORRISPONDENTE, COME
[WHACKTUT011SP]=[C]PULSA EL BOT╙N CORRESPONDIENTE, COMO SE
[WHACKTUT012UK]=[C]SHOWN BELOW, TO HIT THE HEAD.
[WHACKTUT012FR]=[C]INDIQUEE CI-DESSOUS, POUR FRAPPER LA TETE.
[WHACKTUT012GE]=[C]RICHTIGE TASTE, UM DEN KOPF ZU TREFFEN.
[WHACKTUT012NL]=[C]TOETS OM HET HOOFD TE RAKEN.
[WHACKTUT012IT]=[C]INDICATO SOTTO, PER COLPIRLA.
[WHACKTUT012SP]=[C]MUESTRA ABAJO, PARA GOLPEAR LA CABEZA.
[WHACKTUT013UK]=[C]THIS IS A ROMAN SOLDIER
[WHACKTUT013FR]=[C]C'EST UN SOLDAT ROMAIN
[WHACKTUT013GE]=[C]DIES IST EIN R╓MISCHER SOLDAT.
[WHACKTUT013NL]=[C]DIT IS EEN ROMEINSE SOLDAAT.
[WHACKTUT013IT]=[C]QUESTO ╚ UN SOLDATO ROMANO
[WHACKTUT013SP]=[C]ESTO ES UN SOLDADO ROMANO.
[WHACKTUT014UK]=[C]IT TAKES ONE HIT TO WHACK THIS ONE.
[WHACKTUT014FR]=[C]UN COUP SUFFIT POUR LE DEMOLIR.
[WHACKTUT014GE]=[C]F▄R IHN REICHT EIN TREFFER AUS.
[WHACKTUT014NL]=[C]DIE SCHAKEL JE UIT MET ╔╔N DREUN.
[WHACKTUT014IT]=[C]PER STENDERLO SERVE UN COLPO.
[WHACKTUT014SP]=[C]PARA ZURRARLE, DEBES GOLPEAR UNA VEZ.
[WHACKTUT015UK]=[C]THIS IS A CENTURION
[WHACKTUT015FR]=[C]C'EST UN CENTURION
[WHACKTUT015GE]=[C]DIES IST EIN ZENTURIO.
[WHACKTUT015NL]=[C]DIT IS EEN CENTURION.
[WHACKTUT015IT]=[C]QUESTO ╚ UN CENTURIONE
[WHACKTUT015SP]=[C]ESTO ES UN CENTURI╙N.
[WHACKTUT016UK]=[C]IT TAKES TWO HITS TO WHACK THIS ONE.
[WHACKTUT016FR]=[C]DEUX COUPS SONT NECESSAIRES POUR LE DEMOLIR.
[WHACKTUT016GE]=[C]F▄R IHN BRAUCHST DU ZWEI TREFFER.
[WHACKTUT016NL]=[C]DIE SCHAKEL JE UIT MET TWEE DREUNEN.
[WHACKTUT016IT]=[C]PER STENDERLO SERVONO DUE COLPI.
[WHACKTUT016SP]=[C]PARA ZURRARLE, DEBES GOLPEAR DOS VECES.
[WHACKTUT017UK]=[C]THIS IS A LEGIONNAIRE
[WHACKTUT017FR]=[C]C'EST UN LEGIONNAIRE
[WHACKTUT017GE]=[C]DIES IST EIN LEGION─R.
[WHACKTUT017NL]=[C]DIT IS EEN LEGIONAIR.
[WHACKTUT017IT]=[C]QUESTO ╚ UN LEGIONARIO
[WHACKTUT017SP]=[C]ESTO ES UN LEGIONARIO.
[WHACKTUT018UK]=[C]IT TAKES THREE HITS TO WHACK THIS ONE.
[WHACKTUT018FR]=[C]TROIS COUPS SONT NECESSAIRES POUR LE DEMOLIR.
[WHACKTUT018GE]=[C]BEI IHM SIND DREI TREFFER N╓TIG.
[WHACKTUT018NL]=[C]DIE SCHAKEL JE UIT MET DRIE DREUNEN.
[WHACKTUT018IT]=[C]PER STENDERLO SERVONO TRE COLPI.
[WHACKTUT018SP]=[C]PARA ZURRARLE, DEBES GOLPEAR TRES VECES.
[WHACKTUT019UK]=[C]THIS IS DOGMATIX
[WHACKTUT019FR]=[C]C'EST IDEFIX
[WHACKTUT019GE]=[C]DIES IST IDEFIX.
[WHACKTUT019NL]=[C]DIT IS IDEFIX.
[WHACKTUT019IT]=[C]QUESTO ╚ IDEFIX
[WHACKTUT019SP]=[C]╔STE ES ID╔FIX.
[WHACKTUT020UK]=[C]YOU MUST NOT WHACK THIS ONE OR YOU
[WHACKTUT020FR]=[C]VOUS NE DEVEZ PAS LE FRAPPER SINON VOUS
[WHACKTUT020GE]=[C]TU IHM BLOSS NICHTS,
[WHACKTUT020NL]=[C]DIE MAG JE GEEN DREUN GEVEN,
[WHACKTUT020IT]=[C]NON PROVARE A COLPIRLO O
[WHACKTUT020SP]=[C]íNO LE PEGUES, SI LO HACES
[WHACKTUT021UK]=[C]WILL BE PENALISED!
[WHACKTUT021FR]=[C]SEREZ PENALISE !
[WHACKTUT021GE]=[C]SONST WIRST DU BESTRAFT!
[WHACKTUT021NL]=[C]ANDERS WORD JE GESTRAFT!
[WHACKTUT021IT]=[C]VERRAI PENALIZZATO!
[WHACKTUT021SP]=[C]RECIBIR┴S UNA PENALIZACI╙N!
[WHACKTUT022UK]=[C]THIS IS CACOFONIX
[WHACKTUT022FR]=[C]C'EST ASSURANCETOURIX
[WHACKTUT022GE]=[C]DIES IST TROUBADIX.
[WHACKTUT022NL]=[C]DIT IS ASSURANCETOURIX.
[WHACKTUT022IT]=[C]QUESTO ╚ ASSURANCETOURIX
[WHACKTUT022SP]=[C]╔STE ES ASURANCETURIX.
[WHACKTUT023UK]=[C]HIT THIS ONE FOR A SUPER BONUS!
[WHACKTUT023FR]=[C]FRAPPEZ-LE POUR OBTENIR UN SUPER BONUS !
[WHACKTUT023GE]=[C]EIN SUPERBONUS, WENN DU IHN TRIFFST!
[WHACKTUT023NL]=[C]GEEF HEM EEN DREUN VOOR EEN SUPERBONUS!
[WHACKTUT023IT]=[C]COLPISCILO PER OTTENERE UN SUPERBONUS!
[WHACKTUT023SP]=[C]íGOLP╔ALO Y CONSIGUE UN SUPER EXTRA!
[WHACKTUT024UK]=[C]PRESS THE FLASHING KEY TO HIT IT...
[WHACKTUT024FR]=[C]APPUYEZ SUR TOUCHE QUI CLIGNOTE POUR FRAPPER
//CB OLD [WHACKTUT024FR]=[C]APPUYEZ SUR LA TOUCHE QUI CLIGNOTE POUR LE FRAPPER...
[WHACKTUT024GE]=[C]DR▄CKE DIE BLINKENDE TASTE, UM ZUZULANGEN...
[WHACKTUT024NL]=[C]DRUK OP DE KNIPPERENDE TOETS OM HEM TE MEPPENà
[WHACKTUT024IT]=[C]PREMI LA FRECCIA LAMPEGGIANTE PER COLPIRE.
[WHACKTUT024SP]=[C]PULSA LA TECLA PARPADEANTE PARA GOLPEARLO...
[WHACKTUT025UK]=[C]HIT DOGMATIX AND WATCH YOUR POINTS...
[WHACKTUT025FR]=[C]FRAPPEZ IDEFIX ET REGARDEZ VOS POINTS...
[WHACKTUT025GE]=[C]HAU IDEFIX UND ACHTE AUF DEINE PUNKTE...
[WHACKTUT025NL]=[C]MEP IDEFIX EN KIJK NAAR JE PUNTENà
[WHACKTUT025IT]=[C]COLPISCI IDEFIX E CONTA I TUOI PUNTI...
[WHACKTUT025SP]=[C]GOLPEA A ID╔FIX Y COMPRUEBA LOS PUNTOS...
[WHACKTUT026UK]=[C]NOW WHACK HIM AND WATCH YOUR POINTS...
[WHACKTUT026FR]=[C]PUIS DEMOLISSEZ-LE ET REGARDEZ VOS POINTS
//CB OLD [WHACKTUT026FR]=[C]MAINTENANT DEMOLISSEZ-LE ET REGARDEZ VOS POINTS...
[WHACKTUT026GE]=[C]HAU IHN NUN UND ACHTE AUF DEINE PUNKTE...
[WHACKTUT026NL]=[C]MEP NU HEM EN KIJK NAAR JE PUNTENà
[WHACKTUT026IT]=[C]ORA COLPISCILO E GUARDA I TUOI PUNTI...
[WHACKTUT026SP]=[C]AHORA P╔GALE Y MIRA LOS PUNTOS...
[WHACKTUT029UK]=[C]WELL DONE, YOU'VE COMPLETED THE TUTORIAL.
[WHACKTUT029FR]=[C]BRAVO, VOUS AVEZ TERMINE LE DIDACTICIEL.
[WHACKTUT029GE]=[C]KLASSE, DU HAST DAS TUTORIAL ABGESCHLOSSEN!
[WHACKTUT029NL]=[C]GOED ZO, JE HEBT HET LEERPROGRAMMA VOLTOOID.
[WHACKTUT029IT]=[C]BENE, HAI FINITO IL TUTORIAL.
[WHACKTUT029SP]=[C]MUY BIEN, HAS FINALIZADO EL TUTORIAL.
[WHACKTUT030UK]=[C]NOW GO AND PLAY THE GAME!
[WHACKTUT030FR]=[C]MAINTENANT, IL EST TEMPS DE JOUER !
[WHACKTUT030GE]=[C]JETZT BIST DU BEREIT F▄R DAS SPIEL!
[WHACKTUT030NL]=[C]GA NU HET SPEL SPELEN!
[WHACKTUT030IT]=[C]E ADESSO PASSIAMO AL GIOCO!
[WHACKTUT030SP]=[C]íAHORA, A JUGAR!
// additions from Tom
[THRO040UK]=[C]PLAY GAME
[THRO040FR]=[C]JOUER
[THRO040GE]=[C]SPIELEN
[THRO040NL]=[C]SPEL SPELEN
[THRO040IT]=[C]GIOCA
[THRO040SP]=[C]JUGAR PARTIDA
[THRO050UK]=[C]VIEW TUTORIAL
[THRO050FR]=[C]VOIR LE DIDACTICIEL
[THRO050GE]=[C]TUTORIAL
[THRO050NL]=[C]LEERPROGRAMMA BEKIJKEN
[THRO050IT]=[C]VEDI TUTORIAL
[THRO050SP]=[C]VER TUTORIAL
// v---------- LIMIT ---------------------------v
[THRO051UK]=[C]TO WIN THIS GAME, THROW A NUMBER OF
[THRO051FR]=[C]POUR GAGNER, VOUS DEVEZ LANCER UN CERTAIN
[THRO051GE]=[C]UM ZU GEWINNEN, MUSST DU BEIM R╓MERWERFEN
[THRO051NL]=[C]OM DIT SPEL TE WINNEN, WERP JE EEN AANTAL
[THRO051IT]=[C]PER VINCERE, LANCIA IL NUMERO DI SOLDATI
[THRO051SP]=[C]PARA GANAR ESTA PARTIDA, TIENES QUE LANZAR
[THRO052UK]=[C]ROMAN SOLDIERS TO FILL THE BAR ON THE LEFT
[THRO052FR]=[C]NOMBRE DE SOLDATS ROMAINS POUR REMPLIR LA
[THRO052GE]=[C]DIE IM BALKEN AUF DER LINKEN SEITE
[THRO052NL]=[C]ROMEINSE SOLDATEN OM DE VEREISTE AFSTAND
[THRO052IT]=[C]ROMANI CHE SERVE A COPRIRE LA DISTANZA
[THRO052SP]=[C]SOLDADOS ROMANOS HASTA CONSEGUIR
[THRO053UK]=[C]WITH YELLOW.
[THRO053FR]=[C]BARRE A GAUCHE DE JAUNE.
[THRO053GE]=[C]ANGEZEIGTE ENTFERNUNG ERZIELEN.
[THRO053NL]=[C]TE BEHALEN DIE IN DE BALK LINKS STAAT.
[THRO053IT]=[C]MOSTRATA SULLA BARRA A SINISTRA.
[THRO053SP]=[C]LA DISTANCIA MOSTRADA EN LA BARRA DE LA
[THRO054UK]=[C]TO BEGIN, TAP THE ATTACK ACTION KEY
[THRO054FR]=[C]POUR COMMENCER, APPUYEZ PLUSIEURS FOIS SUR LA
[THRO054GE]=[C]DR▄CKE SCHNELL HINTEREINANDER DIE
[THRO054NL]=[C]OM TE BEGINNEN DRUK JE SNEL ACHTER ELKAAR OP
[THRO054IT]=[C]PER INIZIARE, PREMI IL TASTO D'ATTACCO
[THRO054SP]=[C]IZQUIERDA. PARA EMPEZAR, PULSA R┴PIDAMENTE
[THRO055UK]=[C]QUICKLY TO SPIN THE ROMAN AROUND.
[THRO055FR]=[C]TOUCHE D'ATTAQUE RAPIDEMENT POUR FAIRE
[THRO055GE]=[C]ANGRIFFSTASTE, UM DEN R╓MER UMHERZUWIRBELN.
[THRO055NL]=[C]DE AANVAL/ACTIE-TOETS OM DE ROMEIN ROND TE
[THRO055IT]=[C]PI┘ VOLTE PER FAR VOLTEGGIARE IL ROMANO.
[THRO055SP]=[C]LA TECLA DE ATAQUE Y HAR┴S QUE EL ROMANO GIRE.
[THRO056UK]=[C]YOUR SPEED IS SHOWN IN THE POWER BAR ON
[THRO056FR]=[C]TOURNOYER LE ROMAIN. VOTRE VITESSE EST
[THRO056GE]=[C]DER BALKEN AUF DER RECHTEN SEITE
[THRO056NL]=[C]SLINGEREN. JE SNELHEID STAAT IN DE
[THRO056IT]=[C]LA VELOCIT└ VIENE MOSTRATA SULLA BARRA
[THRO056SP]=[C]EN LA BARRA DE POTENCIA DE LA DERECHA
[THRO057UK]=[C]THE RIGHT.
[THRO057FR]=[C]INDIQUEE PAR LA BARRE DE PUISSANCE, A DROITE.
[THRO057GE]=[C]ZEIGT DEINE GESCHWINDIGKEIT.
[THRO057NL]=[C]KRACHTMETER AAN DE RECHTERKANT.
[THRO057IT]=[C]DELLA POTENZA A DESTRA.
[THRO057SP]=[C]SE MUESTRA TU VELOCIDAD.
[THRO058UK]=[C]PRESS AND HOLD THE JUMP KEY û WHEN YOU
[THRO058FR]=[C]MAINTENEZ LA TOUCHE DE SAUT ENFONCEE û
[THRO058GE]=[C]HALTE DIE SPRUNGTASTE GEDR▄CKT. WENN
[THRO058NL]=[C]HOUD DE SPRINGEN-TOETS INGEDRUKT. ALS JE DE
[THRO058IT]=[C]TIENI PREMUTO IL TASTO SALTA -
[THRO058SP]=[C]MANT╔N PULSADA LA TECLA DE SALTAR.
[THRO059UK]=[C]RELEASE THIS KEY, YOU WILL THROW THE
[THRO059FR]=[C]RELACHEZ-LA QUAND VOUS VOULEZ LANCER LE
[THRO059GE]=[C]DU SIE LOSL─SST, SCHLEUDERST DU DEN
[THRO059NL]=[C]TOETS LOSLAAT, WERP JE DE ROMEIN.
[THRO059IT]=[C]RILASCIANDOLO, LANCERAI IL ROMANO.
[THRO059SP]=[C]AL SOLTARLA, EL ROMANO SALDR┴ DESPEDIDO.
[THRO060UK]=[C]ROMAN. THE FASTER YOU ARE SPINNING, THE
[THRO060FR]=[C]ROMAIN. PLUS VITE VOUS LE FEREZ TOURNER,
[THRO060GE]=[C]R╓MER WEG. JE SCHNELLER DIE DREHUNG,
[THRO060NL]=[C]HOE SNELLER JE RONDDRAAIT,
[THRO060IT]=[C]QUANTO PI┘ IN FRETTA GIRER└,
[THRO060SP]=[C]CUANTO M┴S R┴PIDO GIRES,
[THRO061UK]=[C]FURTHER THE ROMAN WILL GO.
[THRO061FR]=[C]PLUS LOIN VOUS LE LANCEREZ.
[THRO061GE]=[C]DESTO WEITER FLIEGT ER.
[THRO061NL]=[C]HOE VERDER JE DE ROMEIN WERPT.
[THRO061IT]=[C]TANTO PI┘ LONTANO CADR└.
[THRO061SP]=[C]M┴S LEJOS LANZAR┴S AL ROMANO.
[THRO062UK]=[C]THIS IS YOUR SECOND ATTEMPT (YOU GET
[THRO062FR]=[C]C'EST VOTRE DEUXIEME ESSAI (VOUS EN AVEZ TROIS
[THRO062GE]=[C]DIES IST DEIN ZWEITER VERSUCH (DU HAST
[THRO062NL]=[C]DIT IS JE TWEEDE POGING (JE KRIJGT
[THRO062IT]=[C]SEI AL SECONDO TENTATIVO (NE
[THRO062SP]=[C]╔STE ES TU SEGUNDO INTENTO (TIENES HASTA
[THRO063UK]=[C]THREE ATTEMPTS). REMEMBER TO THROW
[THRO063FR]=[C]EN TOUT). N'OUBLIEZ PAS QUE VOUS DEVEZ LANCER
[THRO063GE]=[C]DREI VERSUCHE). DENK DARAN, DEN R╓MER
[THRO063NL]=[C]DRIE POGINGEN). ONTHOUD DAT JE DE ROMEIN
[THRO063IT]=[C]HAI 3). RICORDATI DI LANCIARE
[THRO063SP]=[C]TRES). DEBES LANZAR AL ROMANO DENTRO DE LA
//CB TIENES QUE LANZAR AL ROMANO A LA ZONA
[THRO064UK]=[C]THE ROMAN INTO THE TRIANGULAR AREA IN
[THRO064FR]=[C]LE ROMAIN DANS LA ZONE TRIANGULAIRE EN
[THRO064GE]=[C]IN DEN DREIECKIGEN ZIELBEREICH VOR
[THRO064NL]=[C]IN HET DRIEHOEKIGE GEBIED VOOR
[THRO064IT]=[C]IL ROMANO NEL TRIANGOLO DI
[THRO064SP]=[C]ZONA TRIANGULAR QUE HAY ENFRENTE DE OB╔LIX,
//CB TRIANGULAR ENFRENTE DE OB╔LIX, PUES SI NO
[THRO065UK]=[C]FRONT OF OBELIX, OR THE THROW WILL
[THRO065FR]=[C]FACE D'OBELIX SINON LE LANCER SERA
[THRO065GE]=[C]OBELIX ZU WERFEN, DAMIT DER
[THRO065NL]=[C]OBELIX MOET GOOIEN, OF DE WORP
[THRO065IT]=[C]FRONTE A OBELIX, O IL TIRO
[THRO065SP]=[C]SI NO, TE SALDR┴S DE LOS L═MITES.
//CB TE SALDR┴S DE LOS L═MITES.
[THRO066UK]=[C]BE OUT OF BOUNDS.
[THRO066FR]=[C]HORS-JEU.
[THRO066GE]=[C]WURF G▄LTIG IST.
[THRO066NL]=[C]ZAL BUITEN BEREIK ZIJN.
[THRO066IT]=[C]USCIR└ DAI LIMITI.
[THRO066SP]=[C]
//[THRO066SP]=[C]FUERA DE LOS L═MITES.
[THRO067UK]=[C]THIS IS YOUR FINAL ATTEMPT.
[THRO067FR]=[C]C'EST VOTRE DERNIER ESSAI.
[THRO067GE]=[C]DIES IST DEIN LETZTER VERSUCH.
[THRO067NL]=[C]DIT IS JE LAATSTE POGING.
[THRO067IT]=[C]╚ IL TUO ULTIMO TENTATIVO.
[THRO067SP]=[C]╔STE ES TU ┌LTIMO INTENTO.
[THRO068UK]=[C]GIVE IT YOUR BEST SHOT!
[THRO068FR]=[C]DONNEZ LE MEILLEUR DE VOUS-MEME !
[THRO068GE]=[C]ZEIG, WAS DU KANNST!
[THRO068NL]=[C]DOE JE UITERSTE BEST!
[THRO068IT]=[C]DAI IL MEGLIO DI TE!
[THRO068SP]=[C]íAPUNTA BIEN!
// New Intro to level text
//The Forest
//** v----TEXT LIMIT (incl.)-------------v----v
[ITEX001UK]=You must find the Mistletoe to complete
[ITEX002UK]=the level. Enter the hollow trees and
[ITEX003UK]=stumps to explore the hidden caves, and
[ITEX004UK]=pick up wings to reach the coins and
[ITEX005UK]=potions.
[ITEX001FR]=Trouvez le gui pour finir le niveau.
[ITEX002FR]=Examinez les arbres creux et les souches
[ITEX003FR]=pour visiter les grottes cachΘes. Prenez
[ITEX004FR]=les ailes pour saisir piΦces et potions.
[ITEX005FR]=
[ITEX001GE]=Finde den Mistelzweig. Erforsche die in
[ITEX002GE]=hohlen BΣumen und Stⁿmpfen verborgenen
[ITEX003GE]=H÷hlen. Besorg dir Flⁿgel, um an die
[ITEX004GE]=Mⁿnzen und ZaubertrΣnke zu gelangen.
[ITEX005GE]=
[ITEX001NL]=Vind de Maretak om het level te voltooien.
[ITEX002NL]=Ga de holle bomen en stronken binnen om
[ITEX003NL]=de verborgen grotten te verkennen en pak
[ITEX004NL]=vleugels om de munten en toverdrankjes
[ITEX005NL]=te bereiken.
[ITEX001IT]=Devi trovare del vischio per finire il
[ITEX002IT]=il livello. Addentrati negli alberi cavi
[ITEX003IT]=per esplorare le caverne; raccogli le
[ITEX004IT]=ali per raggiungere monete e pozioni.
[ITEX005IT]=
[ITEX001SP]=Para superar el nivel, tienes que
[ITEX002SP]=encontrar el muΘrdago. Entra en las cepas
[ITEX003SP]=y en los ßrboles huecos para explorar
[ITEX004SP]=las cuevas ocultas y recoge las alas
[ITEX005SP]=para alcanzar las monedas y las pociones.
//Roman Fort
[ITEX011UK]=You must find Ceasar's Standard to
[ITEX012UK]=complete the level. Climb the scaffolds
[ITEX013UK]=to reach the hidden potion, but watch out
[ITEX014UK]=for the rolling barrels!
[ITEX015UK]=
[ITEX011FR]=Trouvez l'Θtendard de CΘsar pour finir
[ITEX012FR]=le niveau. Grimpez sur les Θchafaudages
[ITEX013FR]=pour trouver la potion cachΘe mais
[ITEX014FR]=attention aux tonneaux qui roulent !
[ITEX015FR]=
[ITEX011GE]=Finde CΣsars Standarte. Klettere die
[ITEX012GE]=Gerⁿste hinauf, um an den versteckten
[ITEX013GE]=Zaubertrank zu gelangen. Aber nimm
[ITEX014GE]=dich vor den rollenden FΣssern in acht!
[ITEX015GE]=
[ITEX011NL]=Je moet het Vaandel van Caesar vinden
[ITEX012NL]=om het level te voltooien. Beklim de
[ITEX013NL]=steigers om verborgen toverdrankjes te
[ITEX014NL]=bereiken,maar kijk uit voor de rollende
[ITEX015NL]=vaten!
[ITEX011IT]=Devi trovare lo Stendardo di Cesare
[ITEX012IT]=per finire il livello. Scala i ponteggi
[ITEX013IT]=per trovare la pozione nascosta.
[ITEX014IT]=Ma fai attenzione ai barili!
[ITEX015IT]=
[ITEX011SP]=Para finalizar el nivel, tienes que
[ITEX012SP]=encontrar el estandarte de CΘsar. Sube
[ITEX013SP]=por los andamios para alcanzar las
[ITEX014SP]=pociones ocultas, pero ícuidado con los
[ITEX015SP]=barriles sueltos!
//French Alps
[ITEX021UK]=You must find the Edelweiss Flower to
[ITEX022UK]=complete the level. Time your jumps
[ITEX023UK]=carefully, and listen for Dogmatix
[ITEX024UK]=barking. He is hiding in the secret cave!
[ITEX025UK]=
[ITEX021FR]=Vous devez trouver un edelweiss pour
[ITEX022FR]=finir le niveau. Mesurez bien vos sauts
[ITEX023FR]=et Θcoutez les aboiements d'IdΘfix û
[ITEX024FR]=Il se cache devant les grottes secrΦtes!
[ITEX025FR]=
[ITEX021GE]=Finde das Edelwei▀. Das Timing deiner
[ITEX022GE]=Sprⁿnge mu▀ stimmen. Achte auf
[ITEX023GE]=das Bellen von Idefix, er versteckt
[ITEX024GE]=sich in der verborgenen H÷hle.
[ITEX025GE]=
[ITEX021NL]=Je moet de Edelweiss Bloem vinden om het
[ITEX022NL]=level te voltooien. Kies het juiste
[ITEX023NL]=moment voor je sprongen en luister of je
[ITEX024NL]=Idefix hoort blaffen - hij houdt zich
[ITEX025NL]=verborgen in de geheime grot!
[ITEX021IT]=Devi trovare la stella alpina per
[ITEX022IT]=finire il livello. Calcola bene i salti
[ITEX023IT]=e aspetta di sentire Idefix che
[ITEX024IT]=abbaia; Φ in una caverna segreta!
[ITEX025IT]=
[ITEX021SP]=Para finalizar el nivel, tienes que
[ITEX022SP]=encontrar la flor Edelweiss. Planea bien
[ITEX023SP]=tus saltos y presta atenci≤n a los
[ITEX024SP]=ladridos de IdΘfix. íEstß escondido en
[ITEX025SP]=la cueva secreta!
//Carnac
[ITEX031UK]=You must find the little Menhir to
[ITEX032UK]=complete this level. Climb the rocks
[ITEX033UK]=and avoid the rolling boulders to
[ITEX034UK]=cross this rural province!
[ITEX035UK]=
[ITEX031FR]=Vous devez trouver un petit menhir pour
[ITEX032FR]=finir le niveau. Escaladez les rochers
[ITEX033FR]=et Θvitez ceux qui roulent pour pouvoir
[ITEX034FR]=traverser cette province rurale !
[ITEX035FR]=
[ITEX031GE]=Finde den Mini-Hinkelstein. Klettere die
[ITEX032GE]=Felsen empor, und weiche den rollenden
[ITEX033GE]=Felsbrocken aus, um diese lΣndliche
[ITEX034GE]=Provinz zu durchqueren.
[ITEX035GE]=
[ITEX031NL]=Je moet de kleine Menhir vinden om
[ITEX032NL]=dit level te voltooien. Beklim de rotsen
[ITEX033NL]=en ontwijk de rollende keien om door
[ITEX034NL]=deze plattelandsprovincie te trekken!
[ITEX035NL]=
[ITEX031IT]=Devi trovare il piccolo Menhir per
[ITEX032IT]=finire il livello. Scala le rocce ed
[ITEX033IT]=evita che i massi rotolando
[ITEX034IT]=devastino questa provincia rurale!
[ITEX035IT]=
[ITEX031SP]=Para superar este nivel, tienes que
[ITEX032SP]=encontrar el peque±o menhir. Sube por los
[ITEX033SP]=pe±ascos y evita las rocas sueltas para
[ITEX034SP]=cruzar esta provincia rural.
[ITEX035SP]=
//Pirate ship
[ITEX041UK]=You must find the Sea Chart showing
[ITEX042UK]=the route to Rome to complete this level.
[ITEX043UK]=Fly up to the crow's nest, then jump onto
[ITEX044UK]=the hatch below to reach the innards of
[ITEX045UK]=the ship!
[ITEX041FR]=Trouvez la carte maritime qui indique le
[ITEX042FR]=chemin vers Rome pour finir ce niveau.
[ITEX043FR]=Volez jusqu'au nid de corbeaux et sautez
[ITEX044FR]=dans le bateau par l'Θcoutille !
[ITEX045FR]=
[ITEX041GE]=Finde die Karte mit dem Seeweg nach
[ITEX042GE]=Rom. Fliege hinauf zum KrΣhennest, und
[ITEX043GE]=spring dann auf die Luke darunter, um
[ITEX044GE]=in das Schiffsinnere zu gelangen.
[ITEX045GE]=
[ITEX041NL]=Je moet de Zeekaart vinden met de route
[ITEX042NL]=naar Rome om dit level te voltooien.
[ITEX043NL]=Vlieg naar het kraaiennest en spring op
[ITEX044NL]=het luik om het binnenste van het schip
[ITEX045NL]=te bereiken!
[ITEX041IT]=Devi trovare la carta nautica che indica
[ITEX042IT]=la via per Roma per finire il livello.
[ITEX043IT]=Raggiungi la vedetta, poi salta sul
[ITEX044IT]=boccaporto per entrare nella nave!
[ITEX045IT]=
[ITEX041SP]=Para superar este nivel, tienes que
[ITEX042SP]=encontrar la carta de navegaci≤n que
[ITEX043SP]=muestra el camino a Roma. Sube hasta la
[ITEX044SP]=cofa y despuΘs salta hasta la escotilla
[ITEX045SP]=para entrar en el barco.
//Aquae
[ITEX051UK]=You must find the Bath Salts to complete
[ITEX052UK]=this level. Search for the key to open
[ITEX053UK]=the temple doors, or take the route
[ITEX054UK]=through the cellars!
[ITEX055UK]=
[ITEX051FR]=Vous devez trouver les sels de bain pour
[ITEX052FR]=finir ce niveau. Trouvez la clΘ qui
[ITEX053FR]=ouvre les portes du temple ou
[ITEX054FR]=frayez-vous un chemin dans le sous-sol !
[ITEX055FR]=
[ITEX051GE]=Finde das Badesalz. Suche nach dem
[ITEX052GE]=Schlⁿssel, der die Tempeltⁿren ÷ffnet,
[ITEX053GE]=oder nimm den Weg durch die
[ITEX054GE]=KellerrΣume!
[ITEX055GE]=
[ITEX051NL]=Je moet het Badzout vinden om dit level
[ITEX052NL]=te voltooien. Ga op zoek naar de sleutel
[ITEX053NL]=om de tempeldeuren te openen, of
[ITEX054NL]=neem de route door de kelders!
[ITEX055NL]=
[ITEX051IT]=Devi trovare i sali da bagno per finire
[ITEX052IT]=il livello. Cerca la chiave della porta
[ITEX053IT]=del tempio, o prendi la via
[ITEX054IT]=dei sotterranei!
[ITEX055IT]=
[ITEX051SP]=Para superar este nivel, tienes que
[ITEX052SP]=encontrar las sales de ba±o. Busca la
[ITEX053SP]=llave de las puertas del templo o ve por
[ITEX054SP]=el camino de las bodegas.
[ITEX055SP]=
//Narboa
[ITEX061UK]=You must find the Amphora of Wine
[ITEX062UK]=to complete this level. Chase over
[ITEX063UK]=the roofs and awnings, then throw
[ITEX064UK]=the bull around to defeat him!
[ITEX065UK]=
[ITEX061FR]=Vous devez trouver l'amphore de vin
[ITEX062FR]=pour finir ce niveau. Sautez de toit
[ITEX063FR]=en toit puis lancer le taureau
[ITEX064FR]=pour le vaincre !
[ITEX065FR]=
[ITEX061GE]=Finde die Weinamphore. Jage
[ITEX062GE]=ⁿber die DΣcher und Markisen,
[ITEX063GE]=und schleudere dann den Bullen
[ITEX064GE]=umher, um ihn zu besiegen!
[ITEX065GE]=
[ITEX061NL]=Je moet de Wijnkruik vinden om dit
[ITEX062NL]=level te voltooien. Ren over de daken
[ITEX063NL]=en luifels, en gooi de stier alle kanten
[ITEX064NL]=op om hem te verslaan!
[ITEX065NL]=
[ITEX061IT]=Devi trovare l'anfora di vino per
[ITEX062IT]=finire il livello. Salta di tetto in
[ITEX063IT]=tetto e scaglia in giro il toro
[ITEX064IT]=per sconfiggerlo!
[ITEX065IT]=
[ITEX061SP]=Para superar este nivel, tienes que
[ITEX062SP]=encontrar el ßnfora de vino. Busca por
[ITEX063SP]=los tejados y callejones, íy despuΘs
[ITEX064SP]=suelta al toro para vencerlo!
[ITEX065SP]=
//Rome
[ITEX071UK]=Defeat the lions in the Coloseum
[ITEX072UK]=to earn Ceasar's Wreath of Laurel,
[ITEX073UK]=but watch out for the gladiators
[ITEX074UK]=trying to stop you!
[ITEX075UK]=
[ITEX071FR]=Venez α bout des lions dans le ColisΘe
[ITEX072FR]=pour gagner la couronne de lauriers de
[ITEX073FR]=CΘsar mais attention aux gladiateurs qui
[ITEX074FR]=essaieront de vous en empΩcher !
[ITEX075FR]=
[ITEX071GE]=Bezwinge die L÷wen im Kolosseum,
[ITEX072GE]=um CΣsars Lorbeerkranz zu gewinnen.
[ITEX073GE]=Aber hⁿte dich vor den Gladiatoren,
[ITEX074GE]=sie werden versuchen, dich aufzuhalten!
[ITEX075GE]=
[ITEX071NL]=Versla de leeuwen in het Colosseum om de
[ITEX072NL]=Lauwerkrans van Caesar te winnen,
[ITEX073NL]=maar kijk uit voor de gladiatoren die je
[ITEX074NL]=proberen tegen te houden!
[ITEX075NL]=
[ITEX071IT]=Sconfiggi i leoni del Colosseo per
[ITEX072IT]=vincere la corona d'alloro di Cesare,
[ITEX073IT]=ma fai attenzione ai gladiatori
[ITEX074IT]=che cercheranno di fermarti!
[ITEX075IT]=
[ITEX071SP]=Vence a los leones del Coliseo
[ITEX072SP]=para ganar la corona de laurel de CΘsar
[ITEX073SP]=
[ITEX074SP]=
[ITEX075SP]=
//[ITEX073SP]=íy mucho cuidado con los gladiadores:
//[ITEX074SP]=intentarßn detenerte!
//Pirate City
[ITEX081UK]=You must find the Pirates' chest of gold
[ITEX082UK]=to complete this level. Watch out for the
[ITEX083UK]=cutthroats and buccaneers, and jump on
[ITEX084UK]=the raft to reach their treasure hold.
[ITEX085UK]=
[ITEX081FR]=Trouvez le coffre d'or des Pirates pour
[ITEX082FR]=finir ce niveau. Attention aux assassins
[ITEX083FR]=et aux flibustiers ! Sautez sur le
[ITEX084FR]=radeau pour aller chercher le trΘsor.
[ITEX085FR]=
[ITEX081GE]=Finde die Goldkiste der Piraten, aber
[ITEX082GE]=aufgepa▀t auf die Schurken und
[ITEX083GE]=Freibeuter! Spring auf das Flo▀, um zum
[ITEX084GE]=Laderaum mit dem Schatz zu gelangen.
[ITEX085GE]=
[ITEX081NL]=Je moet de Schatkist met goud van de
[ITEX082NL]=Piraten vinden om dit level te voltooien.
[ITEX083NL]=Kijk uit voor de zeeschuimers en piraten,
[ITEX084NL]=en spring op het vlot om hun schat te
[ITEX085NL]=bereiken.
[ITEX081IT]=Devi trovare il tesoro dei pirati per
[ITEX082IT]=finire il livello. Evita bucanieri
[ITEX083IT]=e assassini, poi salta sulla zattera
[ITEX084IT]=e raggiungi il loro nascondiglio.
[ITEX085IT]=
[ITEX081SP]=Para superar este nivel, tienes que
[ITEX082SP]=encontrar el arc≤n de oro de los piratas.
[ITEX083SP]=Ten cuidado con los asesinos y los
[ITEX084SP]=bucaneros. Salta a la balsa para llegar
[ITEX085SP]=al escondite del tesoro.
//Throw the Roman
[ITEX101UK]=Throw a Roman soldier the required
[ITEX102UK]=distance to conquer this province.
[ITEX103UK]=
[ITEX104UK]=
[ITEX105UK]=
[ITEX101FR]=Lancez un Romain α la distance demandΘe
[ITEX102FR]=pour conquΘrir cette province.
[ITEX103FR]=
[ITEX104FR]=
[ITEX105FR]=
[ITEX101GE]=Schleudere einen r÷mischen Soldaten
[ITEX102GE]=ⁿber die ben÷tigte Distanz, um diese
[ITEX103GE]=Provinz zu erobern.
[ITEX104GE]=
[ITEX105GE]=
[ITEX101NL]=Werp een Romeinse soldaat over de
[ITEX102NL]=vereiste afstand om deze provincie
[ITEX103NL]=te veroveren.
[ITEX104NL]=
[ITEX105NL]=
[ITEX101IT]=Lancia un soldato romano alla distanza
[ITEX102IT]=giusta per conquistare questa provincia.
[ITEX103IT]=
[ITEX104IT]=
[ITEX105IT]=
[ITEX101SP]=Lanza a un soldado romano a la distancia
[ITEX102SP]=necesaria para conquistar esta provincia.
[ITEX103SP]=
[ITEX104SP]=
[ITEX105SP]=
//Whack a Roman
[ITEX111UK]=Use the Menhir to whack enough
[ITEX112UK]=Romans in the given time.
[ITEX113UK]=
[ITEX114UK]=
[ITEX115UK]=
[ITEX111FR]=Utilisez le menhir pour dΘmolir
[ITEX112FR]=suffisamment de Romains dans le temps
[ITEX113FR]=imparti.
[ITEX114FR]=
[ITEX115FR]=
[ITEX111GE]=Benutze den Hinkelstein, um genⁿgend
[ITEX112GE]=R÷mern in der vorgegebenen Zeit eine
[ITEX113GE]=Abreibung zu verpassen.
[ITEX114GE]=
[ITEX115GE]=
[ITEX111NL]=Gebruik de Menhir om binnen de gegeven
[ITEX112NL]=tijd genoeg Romeinen een dreun
[ITEX113NL]=te verkopen.
[ITEX114NL]=
[ITEX115NL]=
[ITEX111IT]=Usa il Menhir per picchiare pi∙ romani
[ITEX112IT]=possibile entro il tempo stabilito.
[ITEX113IT]=
[ITEX114IT]=
[ITEX115IT]=
[ITEX111SP]=Utiliza el menhir para zurrar a
[ITEX112SP]=suficientes romanos en el
[ITEX113SP]=tiempo establecido.
[ITEX114SP]=
[ITEX115SP]=
//Break a Barrel
[ITEX121UK]=You must defeat all the opponents,
[ITEX122UK]=and smash the barrels to find the
[ITEX123UK]=flying one. Jump up and get it to
[ITEX124UK]=complete the level.
[ITEX125UK]=
[ITEX121FR]=Venez α bout de tous vos adversaires
[ITEX122FR]=et dΘtruisez les tonneaux pour trouver
[ITEX123FR]=le tonneau volant. Sautez et attrapez-le
[ITEX124FR]=pour terminer le niveau.
[ITEX125FR]=
[ITEX121GE]=Du mu▀t alle Gegner besiegen und
[ITEX122GE]=die FΣsser zertrⁿmmern, um das
[ITEX123GE]=fliegende Fa▀ zu finden. Spring auf
[ITEX124GE]=und hol es dir, um den Level zu beenden.
[ITEX125GE]=
[ITEX121NL]=Je moet alle tegenstanders verslaan
[ITEX122NL]=en de vaten vernielen om het vliegende
[ITEX123NL]=vat te vinden. Spring er naar
[ITEX124NL]=toe om het level te voltooien
[ITEX125NL]=
[ITEX121IT]=Devi sconfiggere tutti gli avversari
[ITEX122IT]=e fracassare tutti i barili per trovare
[ITEX123IT]=quello che vola. Saltaci sopra e prendilo
[ITEX124IT]=per completare il livello.
[ITEX125IT]=
[ITEX121SP]=Debes derrotar a todos tus oponentes
[ITEX122SP]=y golpear los barriles para encontrar
[ITEX123SP]=el barril volador. Salta hasta subirte
[ITEX124SP]=encima y consφguelo para superar el nivel.
[ITEX125SP]=
//Bowl a Roman
[ITEX131UK]=Use the boulder to knock over the
[ITEX132UK]=Romans in the given time.
[ITEX133UK]=
[ITEX134UK]=
[ITEX135UK]=
[ITEX131FR]=Utilisez le rocher pour venir α bout
[ITEX132FR]=des Romains dans le temps imparti.
[ITEX133FR]=
[ITEX134FR]=
[ITEX135FR]=
[ITEX131GE]=Benutze den Felsbrocken, um die R÷mer
[ITEX132GE]=in der vorgegebenen Zeit umzusto▀en.
[ITEX133GE]=
[ITEX134GE]=
[ITEX135GE]=
[ITEX131NL]=Gebruik de kei om binnen de gegeven
[ITEX132NL]=tijd de Romeinen omver te gooien.
[ITEX133NL]=
[ITEX134NL]=
[ITEX135NL]=
[ITEX131IT]=Usa il masso per abbattere i
[ITEX132IT]=Romani entro il tempo stabilito.
[ITEX133IT]=
[ITEX134IT]=
[ITEX135IT]=
[ITEX131SP]=Utiliza la roca para aplastar
[ITEX132SP]=a los romanos en el tiempo establecido.
[ITEX133SP]=
[ITEX134SP]=
[ITEX135SP]=
[PERF000UK]=[C]PERFECT
[PERF000FR]=[C]PARFAIT
[PERF000GE]=[C]PERFEKT
[PERF000NL]=[C]PERFECT
[PERF000IT]=[C]PERFETTO
[PERF000SP]=[C]PERFECTO
//CB Replaced [S] with "SPACEBAR"
[RMOV035UK]=PRESS [X] TO PICKUP MORE POTION
[RMOV036UK]=OR PRESS THE SPACEBAR TO ATTACK ROME ITSELF!
[RMOV035FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE PLUS DE POTION MAGIQUE
[RMOV036FR]=OU APPUYEZ SUR LA BARRE D'ESPACE POUR ATTAQUER ROME
[RMOV035GE]=MIT [X] MEHR ZAUBERTRANK MITNEHMEN ODER
[RMOV036GE]=LEERTASTE DR▄CKEN, UM ROM ANZUGREIFEN.
[RMOV035NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK
[RMOV036NL]=OF DRUK OP DE SPATIEBALK OM ROME AAN TE VALLEN!
[RMOV035IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
[RMOV036IT]=O LA BARRA SPAZIATRICE PER ATTACCARE ROMA
//[RMOV036IT]=OPPURE PREMI LA BARRA SPAZIATRICE PER ATTACCARE ROMA
//[RMOV036IT]=O IL TASTO [S] PER ATTACCARE ROMA
//[RMOV035IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
[RMOV035SP]=PULSA [X] PARA CONSEGUIR M┴S POCI╙N, íO PULSA
[RMOV036SP]=LA BARRA ESPACIADORA PARA ATACAR LA MISMA ROMA!
//CB Replaced [S] with "SPACEBAR"
[RMOV037UK]=PRESS THE SPACEBAR TO ATTACK ROME WITH
[RMOV038UK]=YOUR CURRENT AMOUNT OF POTION
[RMOV037FR]=APPUYEZ SUR LA BARRE D'ESPACE POUR ATTAQUER ROME
[RMOV038FR]=AVEC LA POTION MAGIQUE DISPONIBLE
[RMOV037GE]=LEERTASTE DR▄CKEN, UM ROM MIT DEINEM
[RMOV038GE]=ZAUBERTRANKVORRAT ANZUGREIFEN.
[RMOV037NL]=DRUK OP DE SPATIEBALK OM ROME AAN TE VALLEN
[RMOV038NL]=MET DE HUIDIGE HOEVEELHEID TOVERDRANK
[RMOV037IT]=PREMI LA BARRA SPAZIATRICE PER ATTACCARE
[RMOV038IT]=ROMA CON LA TUA POZIONE MAGICA
[RMOV037SP]=PULSA LA BARRA ESPACIADORA PARA ATACAR ROMA CON
[RMOV038SP]=TU CANTIDAD ACTUAL DE POCI╙N M┴GICA
// STRATEGY ATTACK PHASE - For pirate ship attack state
[RMOVP01UK]=YOU CAN PRESS [X] TO PICK UP SOME MAGIC
[RMOVP12UK]=POTION FROM HERE TO ATTACK THE PIRATE SHIP
[RMOVP01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRELEVER ICI DE LA POTION
[RMOVP12FR]=MAGIQUE POUR ATTAQUER LE VAISSEAU PIRATE
[RMOVP01GE]=MEHR ZAUBERTRANK MITNEHMEN MIT [X] ODER
[RMOVP12GE]=CURSOR AUF PIRATENSCHIFF BEWEGEN.
[RMOVP01NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK, OF
[RMOVP12NL]=PLAATS DE CURSOR OP HET PIRATENSCHIP.
[RMOVP01IT]=PUOI PREMERE [X] PER RACCOGLIERE LA POZIONE
[RMOVP12IT]=MAGICA E ATTACCARE LA NAVE PIRATA
[RMOVP01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE AQU═
[RMOVP12SP]=DE POCI╙N M┴GICA Y ATACAR EL BARCO PIRATA
//[RMOVP01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR DEPLACER DES
//[RMOVP12FR]=POTIONS MAGIQUES A PARTIR DE CE TERRITOIRE
//[RMOVP01GE]=DU KANNST DIE TASTE [X] DR▄CKEN,
//[RMOVP12GE]=UM HIER ETWAS ZAUBERTRANK MITZUNEHMEN
//[RMOVP01NL]=DRUK OP [X] OM VAN HIER WAT
//[RMOVP12NL]=TOVERDRANK MEE TE NEMEN
//[RMOVP01IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE
//[RMOVP12IT]=DELLA POZIONE MAGICA DA QUI
//[RMOVP01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE AQU═
//[RMOVP12SP]=DE POCI╙N M┴GICA
// STRATEGY ATTACK PHASE - For rome attack state
[RMOVR01UK]=YOU CAN PRESS [X] TO PICK UP SOME
[RMOVR12UK]=MAGIC POTION FROM HERE TO ATTACK ROME
[RMOVR01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRELEVER ICI DE LA
[RMOVR12FR]=POTION MAGIQUE POUR ATTAQUER ROME
[RMOVR01GE]=MEHR ZAUBERTRANK MITNEHMEN MIT [X] ODER
[RMOVR12GE]=MIT [S] ROM ANGREIFEN.
[RMOVR01NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK, OF
[RMOVR12NL]=DRUK OP [S] OM ROME ZELF AAN TE VALLEN!
[RMOVR01IT]=PUOI PREMERE [X] PER RACCOGLIERE LA POZIONE
[RMOVR12IT]=MAGICA E ATTACCARE ROMA
[RMOVR01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE
[RMOVR12SP]=DE POCI╙N M┴GICA Y ATACAR ROMA
//[RMOVR01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR DEPLACER DES
//[RMOVR12FR]=POTIONS MAGIQUES A PARTIR DE CE TERRITOIRE
//[RMOVR01GE]=DU KANNST DIE TASTE [X] DR▄CKEN,
//[RMOVR12GE]=UM HIER ETWAS ZAUBERTRANK MITZUNEHMEN
//[RMOVR01NL]=DRUK OP [X] OM VAN HIER WAT
//[RMOVR12NL]=TOVERDRANK MEE TE NEMEN
//[RMOVR01IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE
//[RMOVR12IT]=DELLA POZIONE MAGICA DA QUI
//[RMOVR01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE AQU═
//[RMOVR12SP]=DE POCI╙N M┴GICA
// ENDING THE DEPLOY PHASE
[RDPY011UK]=YOU STILL HAVE SOME MOVES LEFT.
[RDPY012UK]=DO YOU WANT TO END THIS PHASE ANYWAY?
[RDPY011FR]=IL VOUS RESTE ENCORE DES DEPLACEMENTS.
[RDPY012FR]=VOULEZ-VOUS TERMINER CETTE PHASE ?
[RDPY011GE]=DU HAST NOCH EIN PAAR Z▄GE ▄BRIG.
[RDPY012GE]=WILLST DU DIESE PHASE TROTZDEM BEENDEN?
[RDPY011NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
//[RDPY011NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
[RDPY012NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
//[RDPY012NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
[RDPY011IT]=HAI ANCORA DELLE MOSSE. VUOI COMUNQUE
[RDPY012IT]=TERMINARE QUESTO TURNO?
[RDPY011SP]=TODAV═A PUEDES COLOCAR TROPAS.
[RDPY012SP]=AUN AS═, ┐QUIERES ACABAR ESTA FASE?
// ENDING THE ATTACK PHASE.
[RMOV025UK]=YOU STILL HAVE SOME MOVES LEFT.
[RMOV026UK]=DO YOU WANT TO END THIS PHASE ANYWAY?
[RMOV025FR]=IL VOUS RESTE ENCORE DES ATTAQUES.
[RMOV026FR]=VOULEZ-VOUS TERMINER CETTE PHASE ?
[RMOV025GE]=DU HAST NOCH EIN PAAR Z▄GE ▄BRIG.
[RMOV026GE]=WILLST DU DIESE PHASE TROTZDEM BEENDEN?
[RMOV025NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
[RMOV026NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
[RMOV025IT]=HAI ANCORA DELLE MOSSE. VUOI COMUNQUE
[RMOV026IT]=TERMINARE QUESTO TURNO?
[RMOV025SP]=TODAV═A TE QUEDAN MOVIMIENTOS DE ATAQUE.
[RMOV026SP]=AUN AS═, ┐QUIERES ACABAR ESTA FASE?
// ENDING THE ADJUST PHASE.
[RADJ016UK]=YOU STILL HAVE SOME MOVES LEFT.
[RADJ017UK]=DO YOU WANT TO END THIS PHASE ANYWAY?
[RADJ016FR]=IL VOUS RESTE ENCORE DES DEPLACEMENTS.
[RADJ017FR]=VOULEZ-VOUS TERMINER CETTE PHASE ?
[RADJ016GE]=DU HAST NOCH EIN PAAR Z▄GE ▄BRIG.
[RADJ017GE]=WILLST DU DIESE PHASE TROTZDEM BEENDEN?
[RADJ016NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
[RADJ017NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
[RADJ016IT]=HAI ANCORA DELLE MOSSE. VUOI COMUNQUE
[RADJ017IT]=TERMINARE QUESTO TURNO?
[RADJ016SP]=TODAV═A TE QUEDAN MOVIMIENTOS DE DEFENSA.
[RADJ017SP]=AUN AS═, ┐QUIERES ACABAR ESTA FASE?
[RCOM014UK]=[X] YES (Return) [T] NO (Delete)
[RCOM014FR]=[X] OUI (EntrΘe) [T] NON (Supprimer)
[RCOM014GE]=[X] JA (Eingabetaste) [T] NEIN (Entf)
[RCOM014NL]=[X] JA (Enter) [T] NEE (Delete)
[RCOM014IT]=[X] S╠ (Invio) [T] NO (Canc)
[RCOM014SP]=S═ (Intro) NO (Supr)
// Bowl a Roman game
[BARG010UK]=[C]GET READY
[BARG010FR]=[C]TENEZ-VOUS PR╩T
[BARG010GE]=[C]MACH DICH BEREIT!
[BARG010NL]=[C]BEREID JE VOOR
[BARG010IT]=[C]PREPARATI
[BARG010SP]=[C]PREP┴RATE
// v---------- LIMIT ---------------------------v
[BART010UK]=[C]MOVE OBELIX LEFT AND RIGHT AND PRESS
[BART011UK]=[C]ATTACK TO TRY AND BOWL DOWN THE ROMANS
[BART012UK]=[C]
[BART010FR]=[C]DEPLACEZ OBELIX DE GAUCHE A DROITE ET APPUYEZ
[BART011FR]=[C]SUR LA TOUCHE D'ATTAQUE POUR ESSAYER DE
[BART012FR]=[C]RENVERSER LES ROMAINS
[BART010GE]=[C]DU HAST DAS TUTORIAL BEENDET. BEWEGE NUN
[BART011GE]=[C]OBELIX NACH LINKS UND RECHTS, UND DR▄CKE
[BART012GE]=[C]DIE ANGRIFFSTASTE ZUM R╓MERKEGELN.
[BART010NL]=[C]BEWEEG OBELIX NAAR LINKS EN RECHTS EN DRUK
[BART011NL]=[C]OP DE AANVALLEN-TOETS OM DE ROMEINEN OMVER
[BART012NL]=[C]TE KEGELEN.
[BART010IT]=[C]MUOVI OBELIX VERSO SINISTRA E DESTRA E
[BART011IT]=[C]PREMI ATTACCO PER ABBATTERE I ROMANI
[BART012IT]=[C]
[BART010SP]=[C]MUEVE A OB╔LIX A UN LADO Y A OTRO Y PULSA EL
[BART011SP]=[C]BOT╙N DE ATACAR PARA APLASTAR A LOS ROMANOS.
[BART012SP]=[C]
[BART020UK]=[C]TRY TO KNOCK DOWN AS MANY ROMANS AS
[BART021UK]=[C]POSSIBLE WITH EACH BOWL TO SCORE EXTRA
[BART022UK]=[C]POINTS
[BART020FR]=[C]ESSAYEZ DE DEMOLIR LE PLUS DE ROMAINS
[BART021FR]=[C]POSSIBLE A CHAQUE COUP POUR MARQUER DES
[BART022FR]=[C]POINTS SUPPLEMENTAIRES
[BART020GE]=[C]VERSUCHE, SO VIELE R╓MER WIE M╓GLICH
[BART021GE]=[C]MIT JEDEM WURF UMZUWERFEN, UM
[BART022GE]=[C]EXTRAPUNKTE ZU ERZIELEN.
[BART020NL]=[C]PROBEER MET ELKE BAL ZOVEEL MOGELIJK
[BART021NL]=[C]ROMEINEN OM TE GOOIEN OM EXTRA
[BART022NL]=[C]PUNTEN TE SCOREN.
[BART020IT]=[C]CERCA DI ABBATTERE QUANTI PI┘
[BART021IT]=[C]ROMANI POSSIBILE CON OGNI TIRO
[BART022IT]=[C]PER SEGNARE PI┘ PUNTI.
[BART020SP]=[C]INTENTA DERRIBAR AL MAYOR N┌MERO
[BART021SP]=[C]DE ROMANOS EN CADA ATAQUE PARA
[BART022SP]=[C]CONSEGUIR PUNTOS EXTRA.
[BART030UK]=[C]DON'T FORGET TO AVOID HITTING DOGMATIX.
[BART031UK]=[C]YOU WILL LOSE POINTS IF YOU HIT HIM
[BART032UK]=[C]
[BART030FR]=[C]RAPPELEZ-VOUS : EVITEZ DE FRAPPER IDEFIX.
[BART031FR]=[C]VOUS RISQUERIEZ DE PERDRE DES POINTS
[BART032FR]=[C]
[BART030GE]=[C]DENK DARAN: DU DARFST IDEFIX NICHT
[BART031GE]=[C]TREFFEN, DA DU SONST PUNKTE VERLIERST.
[BART032GE]=[C]
[BART030NL]=[C]VERGEET NIET DAT JE IDEFIX NIET MAG RAKEN.
[BART031NL]=[C]JE VERLIEST PUNTEN ALS JE HEM RAAKT.
[BART032NL]=[C]
[BART030IT]=[C]RICORDA CHE NON DEVI COLPIRE IDEFIX.
[BART031IT]=[C]SE LO FAI, PERDERAI DEI PUNTI.
[BART032IT]=[C]
[BART030SP]=[C]íNO OLVIDES QUE NO DEBES GOLPEAR A ID╔FIX!
[BART031SP]=[C]SI LO HACES, PERDER┴S PUNTOS.
[BART032SP]=[C]
[BARG000UK]=YOU HAVE
[BARG000FR]=VOUS DEVEZ MARQUER UN MINIMUM DE
[BARG000GE]=DU MUSST
[BARG000NL]=JE HEBT EEN TIJD VAN
[BARG000IT]=DEVI
[BARG000SP]=TIENES QUE CONSEGUIR
[BARG001UK]=TO SCORE
[BARG001FR]=POINTS EN
[BARG001GE]=
[BARG001NL]=OM
[BARG001IT]=SEGNARE
[BARG001SP]=PUNTOS O M┴S EN UN TIEMPO DE.
[BARG002UK]=POINTS OR MORE
[BARG002FR]=
[BARG002GE]=ODER MEHR PUNKTE SCHAFFEN.
[BARG002NL]=PUNTEN OF MEER TE SCOREN
[BARG002IT]=O PI┘ PUNTI
[BARG002SP]=
// Error messages that appear in dialog boxes
[SYSERR010UK]=Unable to start the game.
[SYSERR010FR]=Impossible de lancer le jeu.
[SYSERR010GE]=Das Spiel kann nicht gestartet werden.
[SYSERR010NL]=Niet gelukt het spel te starten.
[SYSERR010IT]=Impossibile avviare il gioco.
[SYSERR010SP]=No se pudo iniciar AstΘrix.
[SYSERR011UK]=Please ensure you do not have any other programs running.
[SYSERR011FR]=Veuillez vous assurer que vous avez fermΘ tous les autres programmes.
[SYSERR011GE]=Bitte sicherstellen, da▀ keine anderen Programme laufen.
[SYSERR011NL]=Controleer of er geen andere programma's draaien.
[SYSERR011IT]=Accertati di non avere lanciato altri programmi.
[SYSERR011SP]=Aseg·rate de que no estßs ejecutando otros programas.
[SYSERR012UK]=Your hardware may not be able to support the selected configuration.
[SYSERR012FR]=Il se peut que votre matΘriel ne supporte pas la configuration sΘlectionnΘe.
[SYSERR012GE]=Die Hardware unterstⁿtzt die gewΣhlte Konfiguration m÷glicherweise nicht.
[SYSERR012NL]=Misschien is je hardware niet geschikt om de gekozen configuratie te ondersteunen.
[SYSERR012IT]=Il tuo hardware potrebbe non supportare questa configurazione
[SYSERR012SP]=Puede que el equipo no sea compatible con la configuraci≤n seleccionada.
[SYSERR013UK]=Please select another from the startup program.
[SYSERR013FR]=Veuillez en sΘlectionner une autre dans le programme de dΘmarrage.
[SYSERR013GE]=Bitte eine andere Aufl÷sung im Startprogramm wΣhlen.
[SYSERR013NL]=Kies een andere in het opstart-programma.
[SYSERR013IT]=Selezionane un'altra dal programma di Avvio.
[SYSERR013SP]=Elige otra en el programa de inicio.
[SYSERR014UK]=Unable to start the audio.
[SYSERR014FR]=Lecture audio impossible.
[SYSERR014GE]=Audio-Wiedergabe nicht m÷glich.
[SYSERR014NL]=Niet gelukt het geluid te starten.
[SYSERR014IT]=Impossibile inizializzare l'audio.
[SYSERR014SP]=No se pudo iniciar el sonido.
[SYSERR015UK]=Your sound card is not compatible with this product, or it is damaged or incorrectly installed. The game will play without sound.
[SYSERR015FR]=Votre carte son a ΘtΘ endommagΘe, ou n'a pas ΘtΘ installΘe correctement, ou n'est pas compatible avec ce produit. Le jeu peut fonctionner sans le son.
[SYSERR015GE]=Deine Soundkarte ist entweder nicht kompatibel, beschΣdigt oder falsch installiert. Das Spiel lΣuft daher ohne Sound.
[SYSERR015NL]=Je geluidskaart is niet compatibel met dit product. De geluidskaart kan ook beschadigd of verkeerd ge∩nstalleerd zijn. Het spel zal zonder geluid draaien.
[SYSERR015IT]=La tua scheda audio o non Φ compatibile con questo prodotto oppure Φ danneggiata o non correttamente installata. Il gioco procederα senza l'audio.
[SYSERR015SP]=Tu tarjeta de sonido no es compatible con este producto, estß da±ada o no se ha instalado correctamente. El juego se ejecutarß sin sonido.
[SYSERR215UK]=Do you want to play without sound?
[SYSERR215FR]=Voulez-vous jouer sans le son ?
[SYSERR215GE]=M÷chtest du das Spiel ohne Sound spielen?
[SYSERR215NL]=Wil je zonder geluid spelen?
[SYSERR215IT]=Vuoi giocare senza l'audio?
[SYSERR215SP]=┐Quieres jugar sin sonido?
//[SYSERR015UK]=Please ensure no other applications are running that use your soundcard.
//[SYSERR015FR]=Assurez-vous que toutes les applications qui utilisent votre carte son sont fermΘes.
//[SYSERR015GE]=Bitte sicherstellen, da▀ keine anderen Programme die Soundkarte benutzen.
//[SYSERR015NL]=Controleer of er geen andere programma's draaien die je geluidskaart gebruiken.
//[SYSERR015IT]=Chiudi tutti i programmi che richiedono una scheda audio.
//[SYSERR015SP]=Aseg·rate de que no estßs ejecutando otras aplicaciones que usen la tarjeta de sonido.