home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Komputer for Alle 2001 #1 / Cd 1 (black) - 2001.iso / Asterix / data1.cab / Program_Executable_Files / Text / options.TXT < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2000-08-17  |  140.3 KB  |  4,351 lines

  1. // ASTERIX PSX TEXT RESOURCES
  2. // FRENCH ENGLISH GERMAN DUTCH
  3. // 18.2.99 version 2.4
  4. //
  5. // SPECIAL CHARACTERS EXPLANATIONS
  6. //
  7. // [<] LEFT or RIGHT DIRECTIONAL BUTTONS
  8. // [^] UP DOWN LEFT RIGHT DIRECTIONAL BUTTONS
  9. // 
  10. // [X] CROSS BUTTON
  11. // [T] TRIANGLE BUTTON
  12. // [O] CIRCLE BUTTON 
  13. // [S] SQUARE BUTTON
  14. // [L1]LEFT UP BUTTON
  15. //
  16. // [C] CENTRE STRING
  17. // 
  18. // [LOCATION] THIS STRING WILL BE REPLACED BY A PROVINCE NAME
  19.  
  20. // MAGAZINE DEMONSTRATION TEXT
  21.  
  22. [MAGA010UK]=ORIGINAL MIX OF ACTION AND STRATEGY :
  23. [MAGA010FR]=UN MELANGE ORIGINAL D'ACTION ET DE STRATEGIE :
  24. [MAGA010GE]=ORIGINELLE MISCHUNG AUS AKTION UND STRATEGIE :
  25. [MAGA010NL]=EEN ORIGINELE MENGELING VAN ACTIE EN STRATEGIE :
  26. [MAGA010IT]=UN'ORIGINALE COMBINAZIONE  DI AZIONE E STRATEGIA :
  27. [MAGA010SP]=UNA ORIGINAL COMBINACI╙N DE ACCI╙N Y ESTRATEGIA :  
  28.  
  29. [MAGA011UK]=FOR THE 1ST TIME ON PLAYSTATION
  30. [MAGA011FR]=POUR LA PREMIERE FOIS SUR PLAYSTATION
  31. [MAGA011GE]=ZUM ERSTEN MAL F▄R PLAYSTATION 
  32. [MAGA011NL]=VOOR HET EERST OP PLAYSTATION
  33. [MAGA011IT]=PER LA PRIMA VOLTA SU PLAYSTATION
  34. [MAGA011SP]=POR PRIMERA VEZ EN PLAYSTATION
  35.  
  36. [MAGA012UK]=THE JOYSTICK ADDICTS AND THE BUDDING
  37. [MAGA012FR]=LES PROS DU JOYSTICK ET LES TACTICIENS
  38. [MAGA012GE]=HIER HABEN JOYSTICK-S▄CHTIGE UND ANGEHENDE 
  39. [MAGA012NL]=JOYSTICK-JUNKIES EN STRATEGEN IN DE DOP
  40. [MAGA012IT]=PER GLI ESPERTI DEL JOYSTICK E PER CHI PRIVILEGIA LA TATTICA
  41. [MAGA012SP]=LOS INCONDICIONALES DEL JOYSTICK Y LA ESTRATEGIA
  42.  
  43. [MAGA013UK]=TACTICIANS WILL HAVE THE SAME CHANCES TO WIN.
  44. [MAGA013FR]=EN HERBE AURONT LES MEMES CHANCES DE GAGNER.
  45. [MAGA013GE]=TAKTIKER DIE GLEICHEN GEWINNCHANCEN.
  46. [MAGA013NL]=HEBBEN EVENVEEL KANS OM TE WINNEN.
  47. [MAGA013IT]=I PRINCIPIANTI AVRANNO LE STESSE PROBABILIT└' DI VINCERE.
  48. [MAGA013SP]=TENDR┴N LAS MISMAS POSIBILIDADES DE GANAR.
  49.  
  50. [MAGA020UK]=VERY OPEN GAMEPLAY : YOU HAVE TOTAL FREEDOM
  51. [MAGA020FR]=GAMEPLAY TRES OUVERT : VOUS AVEZ LA LIBERTE
  52. [MAGA020GE]=SEHR OFFENES GAMEPLAY : DU HAST V╓LLIGE FREIHEIT 
  53. [MAGA020NL]=ZEER OPEN GAMEPLAY: JE BENT HELEMAAL VRIJ
  54. [MAGA020IT]=CAMPO DI GIOCO MOLTO VERSATILE : SEI ASSOLUTAMENTE LIBERO 
  55. [MAGA020SP]=JUEGO MUY ABIERTO : DISPONES DE TOTAL LIBERTAD
  56.  
  57. [MAGA021UK]=TO CHOOSE YOUR PATH THROUGHOUT THE GAME
  58. [MAGA021FR]=TOTALE DE CHOISIR VOTRE CHEMIN A TRAVERS LE JEU
  59. [MAGA021GE]=BEI DER AUSWAHL DEINES WEGES DURCH DAS SPIEL 
  60. [MAGA021NL]=OM DOOR HET HELE SPEL ZELF JE WEG TE VINDEN
  61. [MAGA021IT]=DI SCEGLIERE IL TUO PERCORSO DI GIOCO
  62. [MAGA021SP]=PARA ELEGIR TU CAMINO A TRAV╔S DEL JUEGO
  63.  
  64. [MAGA022UK]=AND IF YOU DO NOT FINISH A LEVEL, NOTHING
  65. [MAGA022FR]=ET SI VOUS NE FINISSEZ PAS UN NIVEAU, RIEN
  66. [MAGA022GE]=UND WENN DU EIN LEVEL NICHT FERTIG SPIELST,
  67. [MAGA022NL]=EN ALS JE EEN LEVEL NIET AFMAAKT, KUN JE
  68. [MAGA022IT]=E SE NON TERMINI UN LIVELLO, NULLA
  69. [MAGA022SP]=Y SI NO TERMINAS UN NIVEL, íNADA
  70.  
  71. [MAGA023UK]=PREVENTS YOU FROM COMING BACK TO IT LATER !
  72. [MAGA023FR]=NE VOUS EMPECHE D'Y REVENIR PLUS TARD !
  73. [MAGA023GE]=KANNST DU ES SP─TER JEDERZEIT WIEDER VERSUCHEN !
  74. [MAGA023NL]=ER LATER GEWOON MEE DOORGAAN !
  75. [MAGA023IT]=TI IMPEDISCE DI RIPROVARE IN SEGUITO
  76. [MAGA023SP]=TE IMPIDE REGRESAR A ╔L M┴S TARDE!
  77.  
  78. [MAGA030UK]=VISIT 9 COLOURFUL UNIVERSES
  79. [MAGA030FR]=VISITEZ 9 UNIVERS TRES COLORES
  80. [MAGA030GE]=BESUCHE 9 BUNTE WELTEN 
  81. [MAGA030NL]=BEZOEK 9 KLEURRIJKE WERELDEN
  82. [MAGA030IT]=ESPLORA 9 COLORATISSIMI UNIVERSI 
  83. [MAGA030SP]=VISITA 9 COLORIDOS UNIVERSOS
  84.  
  85. [MAGA031UK]=WITH ASTERIX AND OBELIX.
  86. [MAGA031FR]=AVEC ASTERIX ET OBELIX.
  87. [MAGA031GE]=MIT ASTERIX UND OBELIX.
  88. [MAGA031NL]=MET ASTERIX EN OBELIX
  89. [MAGA031IT]=CON ASTERIX E OBELIX.
  90. [MAGA031SP]=CON AST╔RIX Y OB╔LIX
  91.  
  92. [MAGA040UK]=INTELLIGENT ROMANS (FOR ONCE...)
  93. [MAGA040FR]=DES ROMAINS INTELLIGENTS (POUR UNE FOIS...)
  94. [MAGA040GE]=INTELLIGENTE R╓MER (AUSNAHMSWEISE!)
  95. [MAGA040NL]=INTELLIGENTE ROMEINEN (VOOR DE VERANDERING...)
  96. [MAGA040IT]=DEI ROMANI INTELLIGENTI (UNA VOLTA TANTO...) 
  97. [MAGA040SP]=ROMANOS INTELIGENTES (POR FIN...)
  98.  
  99. [MAGA050UK]=GAME ATMOSPHERE TOTALLY IN TUNE WITH THE CARTOON :
  100. [MAGA050FR]=UNE AMBIANCE TOTALEMENT FIDELE A LA BD :
  101. [MAGA050GE]=EINE ATMOSPH─RE GENAU WIE IN DEN COMICS :
  102. [MAGA050NL]=HET SPEL ADEMT DEZELFDE SFEER ALS DE STRIP 
  103. [MAGA050IT]=IN UN'ATMOSFERA FEDELE A QUELLA DEI CARTONI :
  104. [MAGA050SP]=UNA AMBIENTACI╙N TOTALMENTE FIEL AL C╙MIC:
  105.  
  106. [MAGA051UK]=FULL OF FUN AND LATIN FROLIX !
  107. [MAGA051FR]=HUMOUR ET ROMAINS A GOGO !
  108. [MAGA051GE]=MIT JEDER MENGE SPASS UND VIELEN R╓MERN!
  109. [MAGA051NL]=VOL HUMOR EN ROMEINENGRAPPEN !
  110. [MAGA051IT]=UN SACCO DI DIVERTIMENTO E DI ROMANI !
  111. [MAGA051SP]=í GRANDES DOSIS DE HUMOR Y JUERGA LATINA !
  112.  
  113. [MAGA060UK]=PLENTY OF PUNCH-UPS IN 3D !
  114. [MAGA060FR]=DONNEZ DES BAFFES A TOUR DE BRAS ET EN 3D !
  115. [MAGA060GE]=MASSENWEISE LUSTIGE 3D-PR▄GELEIEN !
  116. [MAGA060NL]=VEEL KNOKPARTIJEN IN 3D
  117. [MAGA060IT]=TANTI SBERLONI IN 3D !
  118. [MAGA060SP]=í CANTIDAD DE BOFETADAS EN 3D !
  119.  
  120. [MAGA070UK]=ASTERIX : THE INTELLIGENT ACTION GAME
  121. [MAGA070FR]=ASTERIX : LE JEU D'ACTION "INTELLIGENT" 
  122. [MAGA070GE]=ASTERIX: DAS INTELLIGENTE ACTION-SPIEL  
  123. [MAGA070NL]=ASTERIX : HET 'INTELLIGENTE' ACTIESPEL
  124. [MAGA070IT]=ASTERIX : IL GIOCO D'AZIONE "INTELLIGENTE
  125. [MAGA070SP]=AST╔RIX : EL JUEGO DE ACCI╙N INTELIGENTE
  126.  
  127. // COMMON MESSAGES
  128. [COMM010UK]=[C][X] ACCEPT  [T] CANCEL
  129. [COMM010FR]=[C][X] ACCEPTER  [T] ANNULER
  130. [COMM010GE]=[C][X] ANNEHMEN  [T] ABBRECHEN
  131. [COMM010NL]=[C][X] ACCEPTEREN  [T] ANNULEREN
  132. [COMM010IT]=[C][X] ACCETTA  [T] CANCELLA
  133. [COMM010SP]=[C][X] ACEPTAR  [T] CANCELAR
  134.  
  135. [COMM011UK]=[C][X] SELECT  [T] GO BACK
  136. [COMM011FR]=[C][X] SELECTIONNER  [T] RETOUR
  137. [COMM011GE]=[C][X] AUSW─HLEN  [T] ZUR▄CK 
  138. [COMM011NL]=[C][X] SELECTEREN  [T] TERUG
  139. [COMM011IT]=[C][X] SELEZIONA  [T] RITORNA
  140. [COMM011SP]=[C][X] SELECCIONAR  [T] REGRESAR
  141.  
  142. [COMM012UK]=[C][T] GO BACK
  143. [COMM012FR]=[C][T] RETOUR 
  144. [COMM012GE]=[C][T] ZUR▄CK 
  145. [COMM012NL]=[C][T] TERUG
  146. [COMM012IT]=[C][T] RITORNA
  147. [COMM012SP]=[C][T] RETROCEDER
  148.  
  149. [COMM020UK]=[C][X] ACCEPT
  150. [COMM020FR]=[C][X] ACCEPTER
  151. [COMM020GE]=[C][X] ANNEHMEN 
  152. [COMM020NL]=[C][X] ACCEPTEREN
  153. [COMM020IT]=[C][X] ACCETTA
  154. [COMM020SP]=[C][X] ACEPTAR
  155.  
  156. [COMM030UK]=[C]USE [<] TO CHANGE
  157. [COMM030FR]=[C]UTILISER LES TOUCHES [<] POUR CHANGER 
  158. [COMM030GE]=[C]ZUM ─NDERN DIE TASTE [<] DR▄CKEN 
  159. [COMM030NL]=[C]DRUK OP [<] OM TE VERANDEREN
  160. [COMM030IT]=[C]USA I TASTI DIREZIONALI [<] PER CAMBIARE
  161. [COMM030SP]=[C]USA [<] PARA CAMBIAR
  162.  
  163. [COMM040UK]=[X] YES   [T] NO
  164. [COMM040FR]=[X] OUI   [T] NON
  165. [COMM040GE]=[X] JA    [T] NEIN 
  166. [COMM040NL]=[X] JA    [T] NEE
  167. [COMM040IT]=[X] S╠   [T] NO
  168. [COMM040SP]=[X] S═   [T] NO
  169.  
  170. [COMM060UK]=NO CONTROLLER
  171. [COMM060FR]=PAS DE MANETTE
  172. [COMM060GE]=KEIN CONTROLLER 
  173. [COMM060NL]=GEEN CONTROLLER
  174. [COMM060IT]=CONTROLLER NON PRESENTE
  175. [COMM060SP]=SIN MANDO
  176.  
  177. [COMM070UK]=LOADING
  178. [COMM070FR]=CHARGEMENT EN COURS
  179. [COMM070GE]=LADEN...
  180. [COMM070NL]=LADENà
  181. [COMM070IT]=CARICAMENTO IN CORSO
  182. [COMM070SP]=CARGANDO
  183.  
  184.  
  185. // LANGUAGE SELECTION
  186. [LANG010UK]=[C]CHOOSE YOUR LANGUAGE
  187. [LANG010FR]=[C]CHOISISSEZ VOTRE LANGUE
  188. [LANG010GE]=[C]SPRACHAUSWAHL 
  189. [LANG010NL]=[C]KIES EEN TAAL
  190. [LANG010IT]=[C]SCELTA DELLE LINGUE
  191. [LANG010SP]=[C]ELIGE EL IDIOMA
  192.  
  193. [LANG020UK]=[C]USE [<] TO 
  194. [LANG021UK]=[C]CHANGE LANGUAGE
  195. [LANG020FR]=[C]UTILISER LES TOUCHES [<] 
  196. [LANG021FR]=[C]POUR CHANGER DE LANGUE
  197. [LANG020GE]=[C]VERWENDE DIE TASTEN [<]
  198. [LANG021GE]=[C]ZUM ─NDERN DER SPRACHE 
  199. [LANG020NL]=[C]DRUK OP [<] OM EEN
  200. [LANG021NL]=[C]ANDERE TAAL TE KIEZEN
  201. [LANG020IT]=[C]USA I TASTI DIREZIONALI [<] 
  202. [LANG021IT]=[C]PER CAMBIARE LINGUA
  203. [LANG020SP]=[C]USA [<] PARA
  204. [LANG021SP]=[C]CAMBIAR EL IDIOMA
  205.  
  206. // MAIN SCREEN
  207. [MAIN010UK]=[C]NEW GAME
  208. [MAIN010FR]=[C]NOUVELLE PARTIE
  209. [MAIN010GE]=[C]NEUES SPIEL
  210. [MAIN010NL]=[C]NIEUW SPEL
  211. [MAIN010IT]=[C]NUOVA PARTITA
  212. [MAIN010SP]=[C]PARTIDA NUEVA 
  213.  
  214. [MAIN020UK]=[C]LOAD GAME
  215. [MAIN020FR]=[C]CHARGER UNE PARTIE
  216. [MAIN020GE]=[C]SPIEL LADEN 
  217. [MAIN020NL]=[C]SPEL LADEN
  218. [MAIN020IT]=[C]CARICA PARTITA
  219. [MAIN020SP]=[C]CARGAR PARTIDA
  220.  
  221. [MAIN030UK]=[C]OPTIONS
  222. [MAIN030FR]=[C]OPTIONS
  223. [MAIN030GE]=[C]OPTIONEN
  224. [MAIN030NL]=[C]OPTIES
  225. [MAIN030IT]=[C]OPZIONI
  226. [MAIN030SP]=[C]OPCIONES
  227.  
  228. // OPTION SCREEN
  229.  
  230. [CONT010UK]=[C]CONFIGURE CONTROLS
  231. [CONT010FR]=[C]CONFIGURATION DES COMMANDES
  232. [CONT010GE]=[C]STEUERUNG EINSTELLEN
  233. [CONT010NL]=[C]BESTURING INSTELLEN
  234. [CONT010IT]=[C]CONFIGURA I CONTROLLER 
  235. [CONT010SP]=[C]CONFIGURACI╙N DEL MANDO
  236.  
  237. [DIFF010UK]=[C]DIFFICULTY LEVEL 
  238. [DIFF010FR]=[C]NIVEAU DE DIFFICULTE
  239. [DIFF010GE]=[C]SCHWIERIGKEITSGRAD
  240. [DIFF010NL]=[C]MOEILIJKHEIDSGRAAD
  241. [DIFF010IT]=[C]LIVELLO DI DIFFICOLT└'
  242. [DIFF010SP]=[C]NIVEL DE DIFICULTAD
  243.  
  244. [DIFF020UK]=[C]NORMAL
  245. [DIFF020FR]=[C]NORMAL
  246. [DIFF020GE]=[C]NORMAL
  247. [DIFF020NL]=[C]NORMAAL
  248. [DIFF020IT]=[C]NORMALE
  249. [DIFF020SP]=[C]NORMAL
  250.  
  251. [DIFF021UK]=[C]ADVANCED
  252. [DIFF021FR]=[C]AVANCE
  253. [DIFF021GE]=[C]FORTGESCHRITTEN
  254. [DIFF021NL]=[C]GEVORDERD
  255. [DIFF021IT]=[C]AVANZATO
  256. [DIFF021SP]=[C]AVANZADO
  257.  
  258. [DIFF022UK]=[C]EXPERT
  259. [DIFF022FR]=[C]DIFFICILE
  260. [DIFF022GE]=[C]EXPERTE
  261. [DIFF022NL]=[C]EXPERT
  262. [DIFF022IT]=[C]ESPERTO
  263. [DIFF022SP]=[C]EXPERTO
  264.  
  265. //[DIFF020UK]=[C]EASY
  266. //[DIFF020FR]=[C]FACILE
  267. //[DIFF020GE]=[C]LEICHT 
  268. //[DIFF020NL]=[C]EENVOUDIG
  269. //[DIFF020IT]=[C]FACILE
  270. //[DIFF020SP]=[C]FACIL
  271.  
  272. //[DIFF021UK]=[C]NORMAL
  273. //[DIFF021FR]=[C]NORMAL
  274. //[DIFF021GE]=[C]NORMAL 
  275. //[DIFF021NL]=[C]NORMAAL
  276. //[DIFF021IT]=[C]NORMALE
  277. //[DIFF021SP]=[C]NORMAL
  278.  
  279.  
  280. [SCRE010UK]=[C]CENTRE SCREEN
  281. [SCRE010FR]=[C]CENTRER L'ECRAN
  282. [SCRE010GE]=[C]ZENTRIEREN 
  283. [SCRE010NL]=[C]BEELD CENTREREN
  284. [SCRE010IT]=[C]CENTRAMENTO DELLO SCHERMO 
  285. [SCRE010SP]=[C]CENTRAR LA PANTALLA
  286.  
  287. [SCRE020UK]=[C]USE [^] TO MOVE THE SCREEN
  288. [SCRE020FR]=[C]UTILISER [^] POUR DEPLACER L'ECRAN
  289. [SCRE020GE]=[C]VERWENDE [^], UM DAS BILD ZU BEWEGEN 
  290. [SCRE020NL]=[C]DRUK OP [^] OM HET BEELD TE VERSCHUIVEN
  291. [SCRE020IT]=[C]USA [^] PER MUOVERE LO SCHERMO 
  292. [SCRE020SP]=[C]USA [^] PARA MOVER LA PANTALLA
  293.  
  294. [SCRE030UK]=[C]VIDEO
  295. [SCRE030FR]=[C]VIDEO 
  296. [SCRE030GE]=[C]VIDEO
  297. [SCRE030NL]=[C]BEELD
  298. [SCRE030IT]=[C]VIDEO
  299. [SCRE030SP]=[C]V═DEO 
  300.  
  301. // New video settings
  302. [VIDB010UK]=[C]BACKGROUND
  303. [VIDB010FR]=[C]ENVIRONNEMENT 
  304. [VIDB010GE]=[C]HINTERGRUND
  305. [VIDB010NL]=[C]ACHTERGROND
  306. [VIDB010SP]=[C]FONDO
  307. [VIDB010IT]=[C]SFONDO
  308.  
  309. [VIDB020UK]=OFF
  310. [VIDB020FR]=OFF
  311. [VIDB020GE]=AUS
  312. [VIDB020NL]=UIT
  313. [VIDB020SP]=DESACTIVADO 
  314. [VIDB020IT]=NO
  315.  
  316. [VIDB030UK]=ON
  317. [VIDB030FR]=ON 
  318. [VIDB030GE]=EIN
  319. [VIDB030NL]=AAN
  320. [VIDB030SP]=ACTIVADO
  321. [VIDB030IT]=S╠
  322.  
  323. [MUSI010UK]=[C]MUSIC VOLUME
  324. [MUSI010FR]=[C]VOLUME MUSIQUE
  325. [MUSI010GE]=[C]MUSIKLAUTST─RKE
  326. [MUSI010NL]=[C]MUZIEKVOLUME
  327. [MUSI010IT]=[C]VOLUME MUSICA
  328. [MUSI010SP]=[C]VOLUMEN DE LA M┌SICA
  329.  
  330. [SOUN010UK]=[C]SOUND VOLUME
  331. [SOUN010FR]=[C]VOLUME DU SON
  332. [SOUN010GE]=[C]SOUNDLAUTST─RKE
  333. [SOUN010NL]=[C]GELUIDSVOLUME
  334. [SOUN010IT]=[C]VOLUME FX
  335. [SOUN010SP]=[C]VOLUMEN DEL SONIDO
  336.  
  337. [SOUN020UK]=[C]MONO / STEREO 
  338. [SOUN020FR]=[C]MONO / STEREO 
  339. [SOUN020GE]=[C]MONO / STEREO 
  340. [SOUN020NL]=[C]MONO / STEREO
  341. [SOUN020IT]=[C]MONO / STEREO  
  342. [SOUN020SP]=[C]MONO / EST╔REO
  343.  
  344. [SOUN021UK]=[C]MONO
  345. [SOUN021FR]=[C]MONO
  346. [SOUN021GE]=[C]MONO 
  347. [SOUN021NL]=[C]MONO
  348. [SOUN021IT]=[C]MONO
  349. [SOUN021SP]=[C]MONO
  350.  
  351. [SOUN022UK]=[C]STEREO
  352. [SOUN022FR]=[C]STEREO
  353. [SOUN022GE]=[C]STEREO 
  354. [SOUN022NL]=[C]STEREO
  355. [SOUN022IT]=[C]STEREO 
  356. [SOUN022SP]=[C]EST╔REO
  357.  
  358. // CONTROLLER RECONFIGURATION SCREEN
  359.  
  360. [CONT020UK]=SPECIAL ATTACK
  361. [CONT020FR]=ATTAQUE SPECIALE
  362. [CONT020GE]=SPEZIALANGRIFF
  363. [CONT020NL]=SPECIALE AANVAL
  364. [CONT020IT]=COLPO SPECIALE
  365. [CONT020SP]=GOLPE ESPECIAL
  366.  
  367. [CONT021UK]=ATTACK
  368. [CONT021FR]=SPECIALE
  369. [CONT021GE]= 
  370. [CONT021NL]=AANVAL
  371. [CONT021IT]=SPECIALE
  372. [CONT021SP]=ESPECIAL
  373.  
  374. [CONT030UK]=JUMP
  375. [CONT030FR]=SAUTER
  376. [CONT030GE]=SPRUNG 
  377. [CONT030NL]=SPRINGEN
  378. [CONT030IT]=SALTARE
  379. [CONT030SP]=SALTAR
  380.  
  381. [CONT040UK]=ATTACK
  382. [CONT040FR]=ATTAQUER
  383. [CONT040GE]=ANGRIFF 
  384. [CONT040NL]=AANVALLEN
  385. [CONT040IT]=ATTACCARE
  386. [CONT040SP]=ATACAR
  387.  
  388. [CONT050UK]=RUN
  389. [CONT050FR]=COURIR
  390. [CONT050GE]=RENNEN 
  391. [CONT050NL]=RENNEN
  392. [CONT050IT]=CORRERE
  393. [CONT050SP]=CORRER
  394.  
  395. [CONT060UK]=CROUCH/PICKUP
  396. [CONT060FR]=S'ACCROUPIR
  397. [CONT060GE]=HOCKE 
  398. [CONT060NL]=KRUIPEN
  399. [CONT060IT]=ABBASS./RACCOGLI
  400. [CONT060SP]=PROTEGERSE
  401.  
  402. [CONT080UK]=OK
  403. [CONT080FR]=ACCEPTER
  404. [CONT080GE]=ANNEHMEN
  405. [CONT080NL]=ACCEPTEREN
  406. [CONT080IT]=ACCETTA
  407. [CONT080SP]=ACEPTAR
  408.  
  409. //CB From Restore to Cancel
  410. [CONT090UK]=CANCEL
  411. [CONT090FR]=ANNULER 
  412. [CONT090GE]=ABBRECHEN 
  413. [CONT090NL]=ANNULEREN
  414. [CONT090IT]=ANNULLA
  415. [CONT090SP]=CANCELAR
  416.  
  417. // DEMO MESSAGE - NOT DISPLAYED
  418. [DEMO010UK]=DEMO
  419. [DEMO010FR]=DEMO
  420. [DEMO010GE]=DEMO
  421. [DEMO010NL]=DEMO
  422. [DEMO010IT]=DEMO
  423. [DEMO010SP]=DEMO
  424.  
  425. // PAUSE IN THE STRATEGIC SECTION
  426.  
  427. [PAUS010UK]=PAUSE
  428. [PAUS010FR]=PAUSE
  429. [PAUS010GE]=PAUSE
  430. [PAUS010NL]=PAUZE
  431. [PAUS010IT]=PAUSA
  432. [PAUS010SP]=PAUSA
  433.  
  434. [PAUS011UK]=QUIT THE GAME
  435. [PAUS011FR]=QUITTER LE JEU
  436. [PAUS011GE]=BEENDEN 
  437. [PAUS011NL]=STOPPEN
  438. [PAUS011IT]=ESCI DAL GIOCO
  439. [PAUS011SP]=SALIR DE LA PARTIDA
  440.  
  441. [PAUS012UK]=CONTINUE 
  442. [PAUS012FR]=CONTINUER
  443. [PAUS012GE]=WEITERSPIELEN 
  444. [PAUS012NL]=DOORGAAN
  445. [PAUS012IT]=CONTINUA 
  446. [PAUS012SP]=CONTINUAR
  447.  
  448.  
  449. // PAUSE IN THE 3D sections and subgame
  450.  
  451. [PAUS020UK]=[C]PAUSE
  452. [PAUS020FR]=[C]PAUSE
  453. [PAUS020GE]=[C]PAUSE
  454. [PAUS020NL]=[C]PAUZE
  455. [PAUS020IT]=[C]PAUSA
  456. [PAUS020SP]=[C]PAUSA
  457.  
  458. [PAUS021UK]=[C]QUIT THIS LEVEL
  459. [PAUS021FR]=[C]QUITTER CE NIVEAU
  460. [PAUS021GE]=[C]LEVEL VERLASSEN 
  461. [PAUS021NL]=[C]LEVEL VERLATEN
  462. [PAUS021IT]=[C]ESCI DAL LIVELLO
  463. [PAUS021SP]=[C]SALIR DEL NIVEL
  464.  
  465. [PAUS022UK]=[C]CONTINUE THE LEVEL
  466. [PAUS022FR]=[C]CONTINUER CE NIVEAU
  467. [PAUS022GE]=[C]LEVEL FORTSETZEN 
  468. [PAUS022NL]=[C]DOORGAAN MET LEVEL
  469. [PAUS022IT]=[C]CONTINUA IL LIVELLO 
  470. [PAUS022SP]=[C]CONTINUAR EL NIVEL
  471.  
  472. // THROW THE ROMAN TEXT
  473. [THRO010UK]=[C]HURRY !!
  474. [THRO010FR]=[C]DEPECHEZ VOUS !!
  475. [THRO010GE]=[C]BEEILUNG !!
  476. [THRO010NL]=[C]SNEL !!
  477. [THRO010IT]=[C]FORZA!!
  478. [THRO010SP]=[C]íííDAROS PRISA!!!
  479.  
  480. [THRO020UK]=[C]OUT OF BOUNDS
  481. [THRO020FR]=[C]HORS-LIMITES 
  482. [THRO020GE]=[C]AUSSER REICHWEITE 
  483. [THRO020NL]=[C]BUITEN BEREIK
  484. [THRO020IT]=[C]SEI FUORI DAI LIMITI
  485. [THRO020SP]=[C]FUERA DE L═MITES
  486.  
  487. [THRO030UK]=[C]ATTEMPT
  488. [THRO030FR]=[C]TENTATIVE
  489. [THRO030GE]=[C]VERSUCH 
  490. [THRO030NL]=[C]POGING
  491. [THRO030IT]=[C]TENTATIVO
  492. [THRO030SP]=[C]INTENTO
  493.  
  494.  
  495.  
  496.  
  497. // SPECIAL - WILL NOT BE USED IN THE RETAIL VERSION
  498.  
  499. [SPEC010UK]=CHEAT MODE ACTIVE
  500. [SPEC010FR]=CHEAT MODE ACTIF
  501. [SPEC010GE]=CHEAT MODE AKTIV
  502. [SPEC010NL]=CHEAT MODE ACTIVE
  503. [SPEC010IT]=CHEAT MODE ACTIVE
  504. [SPEC010SP]=MODO DE TRAMPAS ACTIVO
  505.  
  506.  
  507.  
  508. // STRATEGY COMMON MESSAGES
  509. [RCOM001UK]=PRESS [O] TO CANCEL
  510. [RCOM001FR]=APPUYEZ SUR [O] POUR ANNULER
  511. [RCOM001GE]=ZUM ABBRECHEN [O] DR▄CKEN
  512. [RCOM001NL]=DRUK OP [O] OM TE ANNULEREN
  513. [RCOM001IT]=PREMI IL TASTO [O] PER ANNULLARE
  514. [RCOM001SP]=PULSA [O] PARA CANCELAR
  515.  
  516. [RCOM002UK]=[C][X] YES
  517. [RCOM002FR]=[C][X] OUI
  518. [RCOM002GE]=[C][X] JA 
  519. [RCOM002NL]=[C][X] JA
  520. [RCOM002IT]=[C][X] S╠
  521. [RCOM002SP]=[C][X] S═
  522.  
  523. [RCOM003UK]=[C][T] NO
  524. [RCOM003FR]=[C][T] NON 
  525. [RCOM003GE]=[C][T] NEIN 
  526. [RCOM003NL]=[C][T] NEE
  527. [RCOM003IT]=[C][T] NO
  528. [RCOM003SP]=[C][T] NO
  529.  
  530. [RCOM004UK]=[C][X] CANCEL
  531. [RCOM004FR]=[C][X] ANNULER 
  532. [RCOM004GE]=[C][X] ABBRECHEN 
  533. [RCOM004NL]=[C][X] ANNULEREN
  534. [RCOM004IT]=[C][X] ANNULLA
  535. [RCOM004SP]=[C][X] CANCELAR
  536.  
  537. [RCOM005UK]=[C][T] OVERWRITE
  538. [RCOM005FR]=[C][T] ECRASER 
  539. [RCOM005GE]=[C][T] ▄BERSCHREIBEN 
  540. [RCOM005NL]=[C][T] OVERSCHRIJVEN
  541. [RCOM005IT]=[C][T] SOVRASCRIVI
  542. [RCOM005SP]=[C][T] SOBREESCRIBIR
  543.  
  544. [RCOM044UK]=[C][X] OVERWRITE
  545. [RCOM044FR]=[C][X] ECRASER 
  546. [RCOM044GE]=[C][X] ▄BERSCHREIBEN  
  547. [RCOM044NL]=[C][X] OVERSCHRIJVEN
  548. [RCOM044IT]=[C][X] SOVRASCRIVI
  549. [RCOM044SP]=[C][X] SOBREESCRIBIR
  550.  
  551. [RCOM045UK]=[C][T] CANCEL
  552. [RCOM045FR]=[C][T] ANNULER 
  553. [RCOM045GE]=[C][T] ABBRECHEN
  554. [RCOM045NL]=[C][T] ANNULEREN
  555. [RCOM045IT]=[C][T] ANNULLA
  556. [RCOM045SP]=[C][T] CANCELAR
  557.  
  558. [RCOM006UK]=[C][X] SELECT
  559. [RCOM006FR]=[C][X] SELECTIONNER
  560. [RCOM006GE]=[C][X] AUSW─HLEN 
  561. [RCOM006NL]=[C][X] SELECTEREN
  562. [RCOM006IT]=[C][X] SELEZIONA
  563. [RCOM006SP]=[C][X] SELECCIONAR
  564.  
  565. [RCOM007UK]=[C][X] LOAD
  566. [RCOM007FR]=[C][X] CHARGER 
  567. [RCOM007GE]=[C][X] LADEN 
  568. [RCOM007NL]=[C][X] LADEN
  569. [RCOM007IT]=[C][X] CARICA
  570. [RCOM007SP]=[C][X] CARGAR
  571.  
  572. [RCOM008UK]=[C][T] CANCEL
  573. [RCOM008FR]=[C][T] ANNULER 
  574. [RCOM008GE]=[C][T] ABBRECHEN 
  575. [RCOM008NL]=[C][T] ANNULEREN
  576. [RCOM008IT]=[C][T] ANNULLA
  577. [RCOM008SP]=[C][T] CANCELAR
  578.  
  579. [RCOM009UK]=[C][O] SAVE
  580. [RCOM009FR]=[C][O] SAUVEGARDER
  581. [RCOM009GE]=[C][O] SPEICHERN 
  582. [RCOM009NL]=[C][O] OPSLAAN
  583. [RCOM009IT]=[C][O] SALVA
  584. [RCOM009SP]=[C][O] GUARDAR
  585.  
  586. [RCOM010UK]=[C][T] FORMAT
  587. [RCOM010FR]=[C][T] FORMATER
  588. [RCOM010GE]=[C][T] FORMATIEREN 
  589. [RCOM010NL]=[C][T] FORMATTEREN
  590. [RCOM010IT]=[C][T] FORMATTA
  591. [RCOM010SP]=[C][T] FORMATEAR
  592.  
  593. [RCOM011UK]=[C][X] BACK
  594. [RCOM011FR]=[C][X] RETOUR
  595. [RCOM011GE]=[C][X] ZUR▄CK 
  596. [RCOM011NL]=[C][X] TERUG
  597. [RCOM011IT]=[C][X] RITORNA
  598. [RCOM011SP]=[C][X] RETROCEDER
  599.  
  600. [RCOM013UK]=[C][S] DELETE
  601. [RCOM013FR]=[C][S] EFFACER
  602. [RCOM013GE]=[C][S] L╓SCHEN 
  603. [RCOM013NL]=[C][S] WISSEN
  604. [RCOM013IT]=[C][S] CANCELLA
  605. [RCOM013SP]=[C][S] BORRAR
  606.  
  607. [RCOM014UK]=[X] YES  [T] NO
  608. [RCOM014FR]=[X] OUI  [T] NON
  609. [RCOM014GE]=[X] JA   [T] NEIN 
  610. [RCOM014NL]=[X] JA   [T] NEE
  611. [RCOM014IT]=[X] S╠  [T] NO
  612. [RCOM014SP]=[X] S═ [T] NO
  613.  
  614. [RCOM015UK]=PRESS [X] TO CONTINUE
  615. [RCOM015FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR CONTINUER
  616. [RCOM015GE]=ZUM FORTFAHREN [X] DR▄CKEN
  617. [RCOM015NL]=DRUK OP [X] OM DOOR TE GAAN
  618. [RCOM015IT]=PREMI IL TASTO [X] PER CONTINUARE
  619. [RCOM015SP]=PULSA [X] PARA CONTINUAR
  620.  
  621. // STRATEGY - DEPLOYMENT PHASE
  622. [RDPY001UK]=(YOU CAN ONLY PLACE POTION
  623. [RDPY007UK]=IN GAULISH PROVINCES)
  624. [RDPY001FR]=(VOUS NE POUVEZ DEPOSER DE LA POTION
  625. [RDPY007FR]=QUE DANS UNE PROVINCE GAULOISE)
  626. [RDPY001GE]=(DU KANNST ZAUBERTRANK NUR AN
  627. [RDPY007GE]=GALLISCHE PROVINZEN VERTEILEN)
  628. [RDPY001NL]=(JE KUNT ALLEEN TOVERDRANK GEVEN
  629. [RDPY007NL]=AAN GALLISCHE PROVINCIES)
  630. [RDPY001IT]=DEVI PORTARE IL CURSORE
  631. [RDPY007IT]=SOLO SU UN TERRITORIO GALLICO
  632. [RDPY001SP]=(S╙LO PUEDES DEPOSITAR POCI╙N
  633. [RDPY007SP]=EN LAS PROVINCIAS GALAS)
  634.  
  635. [RDPY002UK]=PRESS [X] TO PLACE ONE
  636. [RDPY006UK]=MAGIC POTION HERE
  637. [RDPY002FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR DEPOSER
  638. [RDPY006FR]=DE LA POTION ICI
  639. [RDPY002GE]=DR▄CKE [X], UM HIER EINE PORTION
  640. [RDPY006GE]=ZAUBERTRANK ZU PLATZIEREN
  641. [RDPY002NL]=DRUK OP [X] OM HIER WAT
  642. [RDPY006NL]=TOVERDRANK TE BRENGEN
  643. [RDPY002IT]=PREMI [X] PER PIAZZARE UNA POZIONE 
  644. [RDPY006IT]=MAGICA QUI
  645. [RDPY002SP]=PULSA [X] PARA DEPOSITAR
  646. [RDPY006SP]=POCI╙N M┴GICA AQU═
  647.  
  648. [RDPY003UK]=YOU HAVE DEPLOYED ALL YOUR POTION
  649. [RDPY008UK]=PRESS [T] TO ADVANCE TO THE ATTACK PHASE
  650. [RDPY003FR]=VOUS AVEZ DISTRIBUE TOUTES VOS POTIONS
  651. [RDPY008FR]=APPUYEZ SUR [T] POUR PASSER A LA PHASE SUIVANTE 
  652. [RDPY003GE]=DU HAST ALL DEINEN ZAUBERTRANK VERTEILT 
  653. [RDPY008GE]=[T] F▄R DIE ANGRIFFSPHASE DR▄CKEN
  654. [RDPY003NL]=JE HEBT AL JE TOVERDRANK VERDEELD
  655. [RDPY008NL]=DRUK OP [T] OM DOOR TE GAAN NAAR DE AANVALSFASE
  656. [RDPY003IT]=HAI PIAZZATO TUTTA LA TUA POZIONE
  657. [RDPY008IT]=PREMI IL TASTO [T] PER PASSARE ALLA FASE D'ATTACCO
  658. [RDPY003SP]=HAS HECHO USO DE TODA TU POCI╙N
  659. [RDPY008SP]=PULSA [T] PARA AVANZAR A LA FASE DE ATAQUE
  660.  
  661. [RDPY005UK]=DEPLOY
  662. [RDPY005FR]=RENFORTS
  663. [RDPY005GE]=VERTEILEN 
  664. [RDPY005NL]=VERDELEN
  665. [RDPY005IT]=RINFORZI
  666. [RDPY005SP]=DISTRIBUIR
  667.  
  668. // ENDING THE DEPLOY PHASE
  669. [RDPY011UK]=YOU HAVE SOME MAGIC POTION LEFT TO
  670. [RDPY012UK]=DEPLOY. DO YOU STILL WANT TO ADVANCE?
  671. [RDPY011FR]=IL VOUS RESTE DE LA POTION
  672. [RDPY012FR]=VOULEZ-VOUS PASSER └ LA PHASE SUIVANTE?
  673. //VOULEZ-VOUS CONTINUER ?
  674. [RDPY011GE]=DU HAST NOCH ZAUBERTRANK ▄BRIG
  675. [RDPY012GE]=M╓CHTEST DU TROTZDEM FORTFAHREN?
  676. [RDPY011NL]=JE HEBT NOG WAT TOVERDRANK OVER OM
  677. [RDPY012NL]=TE VERDELEN. WIL JE TOCH DOORGAAN?
  678. [RDPY011IT]=HAI ANCORA DELLA POZIONE MAGICA
  679. [RDPY012IT]=VUOI PASSARE UGUALMENTE ALLA PROSSIMA FASE?
  680. //VUOI ANDARE AVANTI LO STESSO?
  681. [RDPY011SP]=A┌N TE QUEDA POCI╙N M┴GICA PARA
  682. [RDPY012SP]=DISTRIBUIR. ┐SIGUES QUERIENDO AVANZAR?
  683.  
  684. // SPECIAL DEPLOY MODE AGAINST THE PIRATES
  685. [RDPY013UK]=GETAFIX HAS SOME MAGIC POTION FOR
  686. [RDPY014UK]=YOU TO USE AGAINST THE PIRATES.
  687. [RDPY013FR]=PANORAMIX A PREPARE DE LA POTION MAGIQUE
  688. [RDPY014FR]=POUR COMBATTRE LES PIRATES
  689. [RDPY013GE]=MIRACULIX HAT ETWAS ZAUBERTRANK
  690. [RDPY014GE]=GEGEN PIRATEN F▄R DICH
  691. [RDPY013NL]=PANORAMIX HEEFT TOVERDRANK BEREID
  692. [RDPY014NL]=OM DE PIRATEN TE VERSLAAN
  693. [RDPY013IT]=PANORAMIX HA PREPARATO DELLA POZIONE MAGICA
  694. [RDPY014IT]=DA USARE CONTRO I PIRATI
  695. [RDPY013SP]=PANOR┴MIX EST┴ PREPARADO POCI╙N
  696. [RDPY014SP]=M┴GICA PARA COMBATIR A LOS PIRATAS.
  697.  
  698. // ALL INGREDIENTS COLLECTED
  699. [RDPY015UK]=WELL DONE, YOU HAVE COLLECTED
  700. [RDPY016UK]=ALL OF THE INGREDIENTS!
  701. [RDPY015FR]=BRAVO, VOUS AVEZ RECUPERE 
  702. [RDPY016FR]=TOUS LES INGREDIENTS !
  703. [RDPY015GE]=GUT GEMACHT, DU HAST ALLE
  704. [RDPY016GE]=ZUTATEN EINGESAMMELT!
  705. [RDPY015NL]=GOED ZO, JE HEBT ALLE
  706. [RDPY016NL]=INGREDI╦NTEN VERZAMELD!
  707. [RDPY015IT]=BEN FATTO! HAI RECUPERATO 
  708. [RDPY016IT]=TUTTI GLI INGREDIENTI!
  709. [RDPY015SP]=íMUY BIEN, HAS REUNIDO
  710. [RDPY016SP]=TODOS LOS INGREDIENTES!
  711.  
  712.  
  713. // GETAFIX DEPLOYING POTION
  714. [RDPY017UK]=GETAFIX IS DEPLOYING MAGIC POTION
  715. [RDPY018UK]=IN OUR VILLAGE
  716. [RDPY017FR]=PANORAMIX DISTRIBUE DE LA POTION
  717. [RDPY018FR]=MAGIQUE DANS LE VILLAGE
  718. [RDPY017GE]=MIRACULIX VERTEILT ZAUBERTRANK
  719. [RDPY018GE]=IM DORF
  720. [RDPY017NL]=PANORAMIX VERSPREIDT TOVERDRANK
  721. [RDPY018NL]=IN HET DORP
  722. [RDPY017IT]=PANORAMIX STA DISTRIBUENDO DELLA POZIONE
  723. [RDPY018IT]=MAGICA AL VILLAGGIO
  724. [RDPY017SP]=PANOR┴MIX EST┴ REPARTIENDO LA POCI╙N M┴GICA
  725. [RDPY018SP]=EN NUESTRA ALDEA
  726.  
  727.  
  728. // STRATEGY ATTACK PHASE
  729. [RMOV001UK]=PRESS [X] TO PICK UP ONE
  730. [RMOV012UK]=MAGIC POTION
  731. [RMOV001FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE UNE DOSE
  732. [RMOV012FR]=DE POTION MAGIQUE
  733. [RMOV001GE]=DR▄CKE [X], UM EINE PORTION
  734. [RMOV012GE]=ZAUBERTRANK MITZUNEHMEN 
  735. [RMOV001NL]=DRUK OP [X] OM EEN TOVERDRANKJE
  736. [RMOV012NL]=OP TE PAKKEN
  737. [RMOV001IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE 
  738. [RMOV012IT]=DELLA POZIONE MAGICA DA QUI
  739. [RMOV001SP]=PULSA [X] PARA RECOGER UNA
  740. [RMOV012SP]=POCI╙N M┴GICA 
  741.  
  742. //CB Bug fix here - Text was mixed up
  743. [RMOV002UK]=YOU MUST MOVE CURSOR TO A
  744. [RMOV023UK]=GAULISH PROVINCE
  745. [RMOV002FR]=DEPLACEZ VOTRE CURSEUR SUR 
  746. [RMOV023FR]=UNE PROVINCE GAULOISE
  747. [RMOV002GE]=DU MUSST DEN CURSOR AUF EINE
  748. [RMOV023GE]=GALLISCHE PROVINZ SETZEN 
  749. [RMOV002NL]=JE MOET DE CURSOR NAAR EEN
  750. [RMOV023NL]=GALLISCHE PROVINCIE VERPLAATSEN
  751. [RMOV002IT]=DEVI PORTARE IL CURSORE SU
  752. [RMOV023IT]=SULLA NAVE PIRATA
  753. //[RMOV002IT]=PORTA IL CURSORE SU UN
  754. //[RMOV023IT]=TERRITORIO GALLICO 
  755. [RMOV002SP]=TIENES QUE SITUAR EL CURSOR SOBRE UNA 
  756. [RMOV023SP]=PROVINCIA GALA
  757.  
  758. [RMOV003UK]=PRESS [X] TO ATTACK THIS ROMAN
  759. [RMOV013UK]=PROVINCE 
  760. [RMOV003FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR ATTAQUER CETTE
  761. [RMOV013FR]=PROVINCE ROMAINE
  762. [RMOV003GE]=[X] DR▄CKEN, UM DIESE
  763. [RMOV013GE]=R╓MISCHE PROVINZ ANZUGREIFEN 
  764. [RMOV003NL]=DRUK OP [X] OM DEZE ROMEINSE
  765. [RMOV013NL]=PROVINCIE AAN TE VALLEN
  766. [RMOV003IT]=PREMI IL TASTO [X] PER ATTACCARE QUESTA
  767. [RMOV013IT]=PROVINCIA ROMANA
  768. [RMOV003SP]=PULSA [X] PARA ATACAR ESTA PROVINCIA
  769. [RMOV013SP]=ROMANA
  770.  
  771. [RMOV004UK]=PRESS [X] TO ENTER THIS LOCATION
  772. [RMOV004FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR ENTRER DANS CETTE PROVINCE
  773. [RMOV004GE]=[X] DR▄CKEN, UM DIESES GEBIET ZU BETRETEN 
  774. [RMOV004NL]=DRUK OP [X] OM DIT GEBIED BINNEN TE GAAN
  775. [RMOV004SP]=PULSA [X] PARA ENTRAR EN ESTE TERRITORIO
  776. [RMOV004IT]=PREMI [X] PER ENTRARE IN QUESTO TERRITORIO
  777.  
  778. [RMOV005UK]=PRESS [X] TO MOVE YOUR POTION
  779. [RMOV014UK]=TO THIS GAULISH PROVINCE
  780. [RMOV005FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PLACER DE LA
  781. [RMOV014FR]=POTION SUR CETTE PROVINCE GAULOISE
  782. [RMOV005GE]=[X] DR▄CKEN, UM DEN TRANK IN DIESE 
  783. [RMOV014GE]=GALLISCHE PROVINZ ZU BRINGEN
  784. [RMOV005NL]=DRUK OP [X] OM JE TOVERDRANK NAAR DEZE
  785. [RMOV014NL]=GALLISCHE PROVINCIE TE VERPLAATSEN
  786. [RMOV005IT]=PREMI IL TASTO [X] PER SPOSTARE LA TUA POZIONE
  787. [RMOV014IT]=SU QUESTO TERRITORIO GALLICO  
  788. [RMOV005SP]=PULSA [X] PARA DESPLAZAR LA POCI╙N
  789. [RMOV014SP]=HASTA ESTA PROVINCIA GALA
  790.  
  791. [RMOV006UK]=PRESS [X] TO PICK UP MORE POTION, OR
  792. [RMOV015UK]=MOVE CURSOR TO A ROMAN PROVINCE
  793. [RMOV006FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE PLUS DE POTION
  794. [RMOV015FR]=OU CHOISISSEZ UNE PROVINCE ROMAINE
  795. [RMOV006GE]=[X] DR▄CKEN, UM MEHR TRANK MITZUNEHMEN, ODER
  796. [RMOV015GE]=CURSOR AUF EINE R╓MISCHE PROVINZ SETZEN 
  797. [RMOV006NL]=DRUK OP [X] OM MEER TOVERDRANK TE PAKKEN OF
  798. [RMOV015NL]=VERPLAATS DE CURSOR NAAR EEN ROMEINSE PROVINCIE
  799. [RMOV006IT]=PREMI [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
  800. [RMOV015IT]=PORTA IL CURSORE SU UNA PROVINCIA ROMANA
  801. [RMOV006SP]=PULSA [X] PARA RECOGER M┴S POCI╙N O
  802. [RMOV015SP]=SIT┌A EL CURSOR SOBRE UNA PROVINCIA ROMANA
  803.  
  804. [RMOV024UK]=YOU HAVE NO ATTACK MOVES LEFT
  805. [RMOV007UK]=PRESS [T] TO ADVANCE TO THE REINFORCEMENTS PHASE
  806. [RMOV024FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS ATTAQUER
  807. [RMOV007FR]=APPUYEZ SUR [T] POUR FAIRE PROGRESSER LES RENFORTS
  808. [RMOV024GE]=DU HAST KEINE ANGRIFFE MEHR ▄BRIG 
  809. [RMOV007GE]=[T] F▄R DIE VERST─RKUNGSPHASE DR▄CKEN
  810. [RMOV024NL]=JE KUNT NIET MEER AANVALLEN
  811. [RMOV007NL]=DRUK OP [T] OM NAAR DE VERSTERKINGSFASE TE GAAN.
  812. // DRUK OP [T] OM DOOR TE GAAN NAAR DE VERSTERKINGSFASE
  813. [RMOV024IT]=NON PUOI PI┘ ATTACCARE
  814. [RMOV007IT]=PREMI [T] PER TERMINARE LA FASE DI ATTACCO
  815. [RMOV024SP]=YA NO TE QUEDAN M┴S MOVIMIENTOS DE ATAQUE
  816. [RMOV007SP]=PULSA [T] PARA PASAR A LA FASE DE REFUERZOS
  817.  
  818. [RMOV008UK]=MOVE CURSOR TO A PROVINCE
  819. [RMOV008FR]=DEPLACEZ LE CURSEUR SUR UNE PROVINCE
  820. [RMOV008GE]=CURSOR AUF EINE PROVINZ SETZEN 
  821. [RMOV008NL]=VERPLAATS DE CURSOR NAAR EEN PROVINCIE
  822. [RMOV008IT]=SPOSTA IL CURSORE SU UNA PROVINCIA ROMANA
  823. [RMOV008SP]=MUEVE EL CURSOR A UNA PROVINCIA
  824.  
  825. [RMOV016UK]=YOU CAN ONLY ATTACK
  826. [RMOV017UK]=NEIGHBOURING PROVINCES
  827. [RMOV016FR]=VOUS NE POUVEZ ATTAQUER
  828. [RMOV017FR]=QU'UNE PROVINCE VOISINE
  829. [RMOV016GE]=DU KANNST NUR BENACHBARTE
  830. [RMOV017GE]=PROVINZEN ANGREIFEN
  831. [RMOV016NL]=JE MAG ALLEEN AANGRENZENDE
  832. [RMOV017NL]=PROVINCIES AANVALLEN
  833. [RMOV016IT]=DEVI SCEGLIERE UNA PROVINCIA ROMANA
  834. [RMOV017IT]=CONFINANTE PER ATTACCARLA
  835. [RMOV016SP]=S╙LO PUEDES ATACAR
  836. [RMOV017SP]=PROVINCIAS VECINAS
  837.  
  838. [RMOV018UK]=THAT PROVINCE IS NOT 
  839. [RMOV019UK]=AVAILABLE IN THIS DEMO
  840. [RMOV018FR]=CETTE PROVINCE N'EST PAS DISPONIBLE
  841. [RMOV019FR]=DANS LA DEMO
  842. [RMOV018GE]=DIESE PROVINZ STEHT IN DIESER 
  843. [RMOV019GE]=DEMO NICHT ZUR VERF▄GUNG 
  844. [RMOV018NL]=DIE PROVINCIE IS NIET
  845. [RMOV019NL]=BESCHIKBAAR IN DEZE DEMO
  846. [RMOV018IT]=QUESTA PROVINCIA NON ╚
  847. [RMOV019IT]=DISPONIBILE IN QUESTA DEMO
  848. [RMOV018SP]=ESA PROVINCIA NO EST┴
  849. [RMOV019SP]=DISPONIBLE EN ESTA DEMO
  850.  
  851. [RMOV020UK]=MOVE CURSOR TO A GAULISH
  852. [RMOV021UK]=OR ROMAN PROVINCE
  853. [RMOV020FR]=PLACEZ LE CURSEUR SUR UNE
  854. [RMOV021FR]=PROVINCE GAULOISE OU ROMAINE
  855. [RMOV020GE]=CURSOR AUF EINE GALLISCHE 
  856. [RMOV021GE]=ODER EINE R╓MISCHE PROVINZ SETZEN 
  857. [RMOV020NL]=VERPLAATS DE CURSOR NAAR EEN
  858. [RMOV021NL]=GALLISCHE OF ROMEINSE PROVINCIE
  859. [RMOV020IT]=PORTA IL CURSORE SU UN 
  860. [RMOV021IT]=TERRITORIO GALLICO O ROMANO 
  861. [RMOV020SP]=SIT┌A EL CURSOR SOBRE UNA PROVINCIA
  862. [RMOV021SP]=GALA O ROMANA
  863.  
  864. [RMOV011UK]=THROW THE ROMAN
  865. [RMOV011FR]=LANCER LE ROMAIN
  866. [RMOV011GE]=R╓MERWERFEN
  867. [RMOV011NL]=ROMEINWERPEN
  868. [RMOV011IT]=LANCIO DEL ROMANO
  869. [RMOV011SP]=LANZA AL ROMANO
  870.  
  871. [RMOV022UK]=ATTACK
  872. [RMOV022FR]=ATTAQUE
  873. [RMOV022GE]=ANGRIFF 
  874. [RMOV022NL]=AANVALLEN
  875. [RMOV022IT]=ATTACCA
  876. [RMOV022SP]=ATAQUE
  877.  
  878. // ENDING THE ATTACK PHASE.
  879. [RMOV025UK]=YOU HAVE ATTACK MOVES LEFT
  880. [RMOV026UK]=DO YOU STILL WANT TO ADVANCE?
  881. [RMOV025FR]=IL VOUS RESTE DES ATTAQUES
  882. [RMOV026FR]=VOULEZ-VOUS PASSER └ LA PHASE SUIVANTE?
  883. //VOULEZ-VOUS CONTINUER?
  884. [RMOV025GE]=DU HAST NOCH ANGRIFFE ▄BRIG
  885. [RMOV026GE]=M╓CHTEST DU TROTZDEM FORTFAHREN?
  886. [RMOV025NL]=JE KUNT NOG AANVALLEN
  887. [RMOV026NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
  888. //WIL JE TOCH DOORGAAN ?
  889. [RMOV025IT]=PUOI ATTACCARE ANCORA.
  890. [RMOV026IT]=VUOI ANDARE AVANTI LO STESSO?
  891. [RMOV025SP]=A┌N TE QUEDAN MOVIMIENTOS DE ATAQUE
  892. [RMOV026SP]=┐SIGUES QUERIENDO AVANZAR?
  893.  
  894. // EXTRA INGREDIENT LOSS MESSAGE
  895. // THE ROMANS HAVE TAKEN <Location>.
  896. // YOU NEED TO RECONQUER IT TO FIND A BARREL.
  897.  
  898. [RMOV060UK]=[LOCATION]: THE ROMANS HAVE TAKEN THIS PROVINCE
  899. [RMOV061UK]=YOU NEED TO RECONQUER IT TO FIND
  900. [RMOV062UK]=A BARREL
  901. [RMOV060FR]=[LOCATION] : LES ROMAINS ONT PRIS CETTE PROVINCE
  902. [RMOV061FR]=IL FAUT LA RECONQUERIR POUR TROUVER 
  903. [RMOV062FR]=UN TONNEAU
  904. [RMOV060GE]=[LOCATION]: DIE R╓MER HABEN DIESE PROVINZ EINGENOMMEN.
  905. [RMOV061GE]=DU MUSST SIE ZUR▄CKEROBERN,
  906. [RMOV062GE]=UM EIN FASS ZU FINDEN
  907. [RMOV060NL]=[LOCATION]: DE ROMEINEN HEBBEN DEZE PROVINCIE INGENOMEN 
  908. [RMOV061NL]=JE MOET HET HEROVEREN OM 
  909. [RMOV062NL]=EEN VAT TE VINDEN 
  910. [RMOV060IT]=[LOCATION]: I ROMANI HANNO PRESO QUESTO TERRITORIO
  911. [RMOV061IT]=DEVI RICONQUISTARLO PER TROVARE
  912. [RMOV062IT]=UN BARILE
  913. [RMOV060SP]=[LOCATION]: LOS ROMANOS HAN TOMADO ESTA PROVINCIA
  914. [RMOV061SP]=NECESITAS RECONQUISTARLA PARA ENCONTRAR
  915. [RMOV062SP]=UN BARRIL
  916.  
  917. // PIRATE ATTACK MESSAGES
  918. [RMOV027UK]=YOU MUST MOVE THE CURSOR TO
  919. [RMOV028UK]=THE GAULISH VILLAGE
  920. [RMOV027FR]=VOUS DEVEZ PLACER LE CURSEUR
  921. [RMOV028FR]=SUR LE VILLAGE GAULOIS
  922. [RMOV027GE]=DU MUSST DEN CURSOR AUF
  923. [RMOV028GE]=DAS GALLISCHE DORF SETZEN
  924. [RMOV027NL]=JE MOET DE CURSOR NAAR
  925. [RMOV028NL]=HET GALLISCHE DORP VERPLAATSEN
  926. [RMOV027IT]=DEVI PORTARE IL CURSORE SUL
  927. [RMOV028IT]=VILLAGGIO GALLICO
  928. [RMOV027SP]=TIENES QUE SITUAR EL CURSOR
  929. [RMOV028SP]=SOBRE LA ALDEA GALA
  930.  
  931. [RMOV029UK]=PRESS [X] TO PICKUP MORE POTION, OR
  932. [RMOV030UK]=MOVE CURSOR TO THE PIRATE SHIP.
  933. [RMOV029FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE PLUS DE POTION MAGIQUE 
  934. [RMOV030FR]=OU BIEN PLACEZ LE CURSEUR SUR LE BATEAU PIRATE
  935. [RMOV029GE]=[X] DR▄CKEN, UM MEHR TRANK MITZUNEHMEN, ODER
  936. [RMOV030GE]=CURSOR AUF DAS PIRATENSCHIFF SETZEN
  937. [RMOV029NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK
  938. [RMOV030NL]=OF PLAATS DE CURSOR OP HET PIRATENSCHIP
  939. [RMOV029IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
  940. [RMOV030IT]=OPPURE PORTA IL CURSORE SULLA NAVE PIRATA
  941. [RMOV029SP]=PULSA [X] PARA RECOGER M┴S POCI╙N M┴GICA
  942. [RMOV030SP]=O BIEN COLOCA EL CURSOR SOBRE EL BARCO PIRATA.
  943.  
  944. [RMOV031UK]=YOU CAN ONLY ATTACK
  945. [RMOV032UK]=THE PIRATE SHIP
  946. [RMOV031FR]=VOUS NE POUVEZ ATTAQUER QUE 
  947. [RMOV032FR]=LE BATEAU PIRATE
  948. [RMOV031GE]=DU KANNST NUR DAS
  949. [RMOV032GE]=PIRATENSCHIFF ANGREIFEN
  950. [RMOV031NL]=JE MAG ALLEEN HET
  951. [RMOV032NL]=PIRATENSCHIP AANVALLEN
  952. [RMOV031IT]=DEVI PORTARE IL CURSORE SULLA
  953. [RMOV032IT]=NAVE PIRATA
  954. [RMOV031SP]=S╙LO PUEDES ATACAR
  955. [RMOV032SP]=EL BARCO PIRATA
  956.  
  957. [RMOV033UK]=PRESS [X] TO ATTACK THE
  958. [RMOV034UK]=PIRATE SHIP
  959. [RMOV033FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR ATTAQUER 
  960. [RMOV034FR]=LE BATEAU PIRATE
  961. [RMOV033GE]=[X] DR▄CKEN, UM DAS
  962. [RMOV034GE]=PIRATENSCHIFF ANZUGREIFEN
  963. [RMOV033NL]=DRUK OP [X] OM HET
  964. [RMOV034NL]=PIRATENSCHIP AAN TE VALLEN
  965. [RMOV033IT]=PREMI IL TASTO [X] PER ATTACCARE
  966. [RMOV034IT]=LA NAVE PIRATA
  967. [RMOV033SP]=PULSA [X] PARA ATACAR EL
  968. [RMOV034SP]=BARCO PIRATA.
  969.  
  970. //CB Moved below for language updating
  971. //CB [RMOV035UK]=PRESS [X] TO PICKUP MORE POTION
  972. //CB [RMOV036UK]=OR PRESS [S] TO ATTACK ROME
  973. //CB [RMOV035FR]=APPUYER [X] POUR PRENDRE PLUS DE POTION MAGIQUE 
  974. //CB [RMOV036FR]=OU BIEN APUYER SUR [S] POUR ATTAQUER ROME
  975. //CB [RMOV035GE]=[X] DR▄CKEN, UM MEHR TRANK MITZUNEHMEN, ODER
  976. //CB [RMOV036GE]=[S] DR▄CKEN, UM ROM ANZUGREIFEN
  977. //CB [RMOV035NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK
  978. //CB [RMOV036NL]=OF DRUK OP [S] OM ROME AAN TE VALLEN
  979. //CB [RMOV035IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
  980. //CB [RMOV036IT]=OPPURE PREMI IL TASTO [S] PER ATTACCARE ROMA
  981. //CB [RMOV035SP]=PULSA [X] PARA CONSEGUIR MAS POCION
  982. //CB [RMOV036SP]=O PULSA [S] PARA ATACAR ROMA
  983.  
  984. //CB Moved below for language updating
  985. //CB [RMOV037UK]=PRESS [S] TO ATTACK ROME WITH
  986. //CB [RMOV038UK]=YOUR POTION
  987. //CB [RMOV037FR]=APPUYER SUR [S] POUR ATTAQUER ROME
  988. //CB [RMOV038FR]=AVEC VOS POTIONS MAGIQUES
  989. //CB [RMOV037GE]=[S] DR▄CKEN, UM ROM MIT
  990. //CB [RMOV038GE]=DEINEM TRANK ANZUGREIFEN
  991. //CB [RMOV037NL]=DRUK OP [S] OM ROME AAN TE VALLEN
  992. //CB [RMOV038NL]=MET JE TOVERDRANK
  993. //CB [RMOV037IT]=PREMI IL TASTO [S] PER ATTACCARE ROMA
  994. //CB [RMOV038IT]=CON LA TUA POZIONE MAGICA
  995. //CB [RMOV037SP]=PULSA [S] PARA ATACAR ROMA CON
  996. //CB [RMOV038SP]=TUS POCIONES MAGICAS
  997.  
  998. //BONUS MAGIC POTION
  999. [RMOV050UK]=BONUS MAGIC POTION RECEIVED
  1000. [RMOV050FR]=BONUS : POTION MAGIQUE SUPPLEMENTAIRE
  1001. [RMOV050GE]=BONUS: ZAUBERTRANK ERHALTEN
  1002. [RMOV050NL]=BONUS: TOVERDRANK
  1003. [RMOV050IT]=BONUS: POZIONE MAGICA
  1004. [RMOV050SP]=HAS RECIBIDO M┴S POCI╙N M┴GICA
  1005.  
  1006. // STRATEGY ADJUST PHASE
  1007. [RADJ001UK]=PRESS [X] TO PICK UP ONE
  1008. [RADJ006UK]=MAGIC POTION FROM HERE
  1009. [RADJ001FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE UNE DOSE
  1010. [RADJ006FR]=DE POTION DANS CETTE PROVINCE
  1011. [RADJ001GE]=[X] DR▄CKEN, UM HIER EINE
  1012. [RADJ006GE]=PORTION ZAUBERTRANK MITZUNEHMEN 
  1013. [RADJ001NL]=DRUK OP [X] OM HIERVANDAAN WAT
  1014. [RADJ006NL]=TOVERDRANK MEE TE NEMEN
  1015. [RADJ001IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE
  1016. [RADJ006IT]=DELLA POZIONE MAGICA DA QUI
  1017. [RADJ001SP]=PULSA [X] PARA PROVEERTE AQU═
  1018. [RADJ006SP]=DE POCI╙N M┴GICA
  1019.  
  1020. [RADJ002UK]=MOVE THE CURSOR TO A NEIGHBOURING
  1021. [RADJ007UK]=GAULISH PROVINCE
  1022. [RADJ002FR]=DEPLACEZ LE CURSEUR SUR UNE
  1023. [RADJ007FR]=PROVINCE GAULOISE VOISINE
  1024. [RADJ002GE]=CURSOR AUF EINE BENACHBARTE
  1025. [RADJ007GE]=GALLISCHE PROVINZ SETZEN
  1026. [RADJ002NL]=VERPLAATS DE CURSOR NAAR EEN
  1027. [RADJ007NL]=AANGRENZENDE GALLISCHE PROVINCIE
  1028. [RADJ002IT]=PORTA IL CURSORE SU UN
  1029. [RADJ007IT]=TERRITORIO GALLICO CONFINANTE
  1030. [RADJ002SP]=MUEVE EL CURSOR A UNA PROVINCIA
  1031. [RADJ007SP]=GALA VECINA
  1032.  
  1033. [RADJ003UK]=PRESS [X] TO MOVE YOUR MAGIC
  1034. [RADJ008UK]=POTION TO THIS PROVINCE
  1035. [RADJ003FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PLACER
  1036. [RADJ008FR]=DE LA POTION DANS CETTE PROVINCE
  1037. [RADJ003GE]=[X] DR▄CKEN, UM DEN TRANK
  1038. [RADJ008GE]=IN DIESE PROVINZ ZU BRINGEN
  1039. [RADJ003NL]=DRUK OP [X] OM WAT TOVERDRANK NAAR
  1040. [RADJ008NL]=DEZE PROVINCIE TE VERPLAATSEN
  1041. [RADJ003IT]=PREMI IL TASTO [X] PER SPOSTARE DELLE UNIT└ DI
  1042. [RADJ008IT]=POZIONE MAGICA SU QUESTO TERRITORIO
  1043. [RADJ003SP]=PULSA [X] PARA DESPLAZAR TU POCI╙N
  1044. [RADJ008SP]=M┴GICA A ESTA PROVINCIA
  1045.  
  1046. [RADJ004UK]=PRESS [X] TO PICK UP MORE POTION, OR
  1047. [RADJ009UK]=GO TO ANOTHER GAULISH PROVINCE
  1048. [RADJ004FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE PLUS DE POTION
  1049. [RADJ009FR]=OU BIEN CHOISISSEZ UNE AUTRE PROVINCE GAULOISE
  1050. [RADJ004GE]=[X] DR▄CKEN, UM MEHR TRANK MITZUNEHMEN,
  1051. [RADJ009GE]=ODER GEHE IN EINE ANDERE GALLISCHE PROVINZ 
  1052. [RADJ004NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK OF GA
  1053. [RADJ009NL]=NAAR EEN ANDERE GALLISCHE PROVINCIE
  1054. [RADJ004SP]=PULSA [X] PARA RECOGER M┴S POCI╙N O
  1055. [RADJ009SP]=VE A OTRA PROVINCIA GALA
  1056. [RADJ004IT]=PREMI [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE, OPPURE 
  1057. [RADJ009IT]=RAGGIUNGI UN ALTRO TERRITORIO GALLICO 
  1058.  
  1059. [RADJ013UK]=YOU MAY NOT DO ANY MORE REINFORCEMENTS
  1060. [RADJ005UK]=PRESS [T] TO END YOUR TURN 
  1061. [RADJ013FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS APPELER DE RENFORTS
  1062. [RADJ005FR]=APPUYEZ SUR [T] POUR TERMINER VOTRE TOUR
  1063. [RADJ013GE]=DU KANNST KEINE WEITERE VERST─RKUNG RUFEN
  1064. [RADJ005GE]=[T] DR▄CKEN, UM DEINEN ZUG ZU BEENDEN 
  1065. [RADJ013NL]=JE MAG NIETS MEER AAN VERSTERKING DOEN
  1066. [RADJ005NL]=DRUK OP [T] OM JE BEURT TE BE╦INDIGEN
  1067. [RADJ013IT]=NON PUOI DISPORRE ALTRI RINFORZI
  1068. [RADJ005IT]=PREMI IL TASTO [T] PER TERMINARE IL TURNO
  1069. [RADJ013SP]=YA NO TE QUEDAN M┴S REFUERZOS
  1070. [RADJ005SP]=PULSA [T] PARA TERMINAR TU TURNO
  1071.  
  1072. [RADJ010UK]=YOU MUST MOVE CURSOR TO A
  1073. [RADJ011UK]=GAULISH PROVINCE
  1074. [RADJ010FR]=DEPLACEZ VOTRE CURSEUR SUR 
  1075. [RADJ011FR]=UNE PROVINCE GAULOISE
  1076. [RADJ010GE]=DU MUSST DEN CURSOR AUF EINE
  1077. [RADJ011GE]=GALLISCHE PROVINZ SETZEN 
  1078. [RADJ010NL]=JE MOET DE CURSOR NAAR EEN
  1079. [RADJ011NL]=GALLISCHE PROVINCIE VERPLAATSEN
  1080. [RADJ010IT]=PORTA IL CURSORE SU UN
  1081. [RADJ011IT]=TERRITORIO GALLICO 
  1082. [RADJ010SP]=TIENES QUE SITUAR EL CURSOR 
  1083. [RADJ011SP]=SOBRE UNA PROVINCIA GALA
  1084. //CB [RADJ010SP]=TIENES QUE MOVER EL CURSOR A UNA 
  1085. //CB [RADJ011SP]=PROVINCIA GALA
  1086.  
  1087. [RADJ012UK]=REINFORCMENTS
  1088. [RADJ012FR]=RENFORTS
  1089. [RADJ012GE]=VERST─RKUNG
  1090. [RADJ012NL]=VERSTERKINGEN
  1091. [RADJ012IT]=RINFORZI
  1092. [RADJ012SP]=REFUERZOS
  1093.  
  1094. [RADJ014UK]=YOU CAN ONLY MOVE
  1095. [RADJ015UK]=TO NEIGHBOURING PROVINCES
  1096. [RADJ014FR]=VOUS NE POUVEZ ALLER
  1097. [RADJ015FR]=QUE DANS UNE PROVINCE VOISINE
  1098. [RADJ014GE]=DU KANNST NUR IN BENACHBARTE
  1099. [RADJ015GE]=PROVINZEN GEHEN
  1100. [RADJ014NL]=JE MAG JE ALLEEN VERPLAATSEN NAAR
  1101. [RADJ015NL]=AANGRENZENDE PROVINCIES
  1102. [RADJ014IT]=TI PUOI SPOSTARE SOLO
  1103. [RADJ015IT]=NELLE PROVINCE CONFINANTI
  1104. [RADJ014SP]=S╙LO PUEDES MOVERTE
  1105. [RADJ015SP]=HACIA PROVINCIAS VECINAS
  1106. //[RADJ014SP]=S╙LO PUEDES DEPOSITAR POCI╙N 
  1107. //[RADJ015SP]=EN LAS PROVINCIAS GALAS
  1108.  
  1109. // ENDING THE ADJUST PHASE.
  1110. [RADJ016UK]=YOU HAVE REINFORCEMENT MOVES LEFT
  1111. [RADJ017UK]=DO YOU STILL WANT TO ADVANCE?
  1112. [RADJ016FR]=VOUS POUVEZ ENCORE DEPLACER DE LA POTION
  1113. [RADJ017FR]=VOULEZ-VOUS PASSER └ LA PHASE SUIVANTE?
  1114. //VOULEZ-VOUS CONTINUER ?
  1115. [RADJ016GE]=DU HAST NOCH VERST─RKUNG ▄BRIG
  1116. [RADJ017GE]=M╓CHTEST DU TROTZDEM FORTFAHREN?
  1117. [RADJ016NL]=JE KUNT NOG VERSTERKINGEN INZETTEN
  1118. [RADJ017NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
  1119. //WIL JE TOCH DOORGAAN?
  1120. [RADJ016IT]=PUOI ANCORA DISPORRE RINFORZI
  1121. [RADJ017IT]=VUOI ANDARE AVANTI LO STESSO?
  1122. [RADJ016SP]=A┌N TE QUEDAN MOVIMIENTOS DE REFUERZOS
  1123. [RADJ017SP]=┐SIGUES QUERIENDO AVANZAR?
  1124.  
  1125. // STRATEGY GAME END
  1126. [REND001UK]=[C]GAME OVER
  1127. [REND001FR]=[C]FIN DU JEU
  1128. [REND001GE]=[C]GAME OVER
  1129. [REND001NL]=[C]GAME OVER
  1130. [REND001SP]=[C]FIN DEL JUEGO
  1131. [REND001IT]=[C]FINE GIOCO
  1132.  
  1133. [REND004UK]=[C]CONGRATULATIONS, YOU HAVE DEFEATED THE ROMANS!!!
  1134. [REND004FR]=[C]FELICITATIONS, VOUS AVEZ VAINCU LES ROMAINS !!!
  1135. [REND004GE]=[C]GL▄CKWUNSCH! DU HAST DIE R╓MER BESIEGT! 
  1136. [REND004NL]=[C]GEFELICITEERD, JE HEBT DE ROMEINEN VERSLAGEN!!!
  1137. [REND004IT]=[C]CONGRATULAZIONI! HAI SCONFITTO I ROMANI
  1138. [REND004SP]=[C]íííENHORABUENA, HAS DERROTADO A LOS ROMANOS!!!
  1139.  
  1140. // CAESAR DEPLOYING ROMANS AT 
  1141. [RROM007UK]=ROMAN REINFORCMENTS
  1142. [RROM107UK]=ARRIVEà
  1143. [RROM007FR]=DES RENFORTS ROMAINS
  1144. [RROM107FR]=ARRIVENT
  1145. [RROM007GE]=R╓MISCHE VERST─RKUNG
  1146. [RROM107GE]=IM ANMARSCH...
  1147. [RROM007NL]=ROMEINSE VERSTERKINGEN
  1148. [RROM107NL]=ARRIVEREN
  1149. [RROM007IT]=STANNO ARRIVANDO DEI
  1150. [RROM107IT]=RINFORZI ROMANI
  1151. [RROM007SP]=LLEGAN
  1152. [RROM107SP]=REFUERZOS ROMANOS...
  1153.  
  1154. // Romans Moving 
  1155. [RROM010UK]=THE ROMANS ARE
  1156. [RROM011UK]=ON THE MOVE
  1157. [RROM010FR]=LES ROMAINS SE DEPLACENT
  1158. [RROM011FR]= 
  1159. [RROM010GE]=R╓MER ZIEHEN WEITER
  1160. [RROM011GE]=
  1161. [RROM010NL]=DE ROMEINEN VERPLAATSEN ZICH
  1162. [RROM011NL]= 
  1163. [RROM010IT]=I ROMANI SI SPOSTANO
  1164. [RROM011IT]=
  1165. [RROM010SP]=LOS ROMANOS SE HAN PUESTO
  1166. [RROM011SP]=EN MARCHA
  1167.  
  1168. // KEYLOCATION LOST TO ROMANS
  1169. [RROM012UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED THE FOREST!
  1170. [RROM013UK]=YOU NEED TO CAPTURE IT AGAIN
  1171. [RROM113UK]=TO FIND ANOTHER MISTLETOE!
  1172. [RROM012FR]=LES ROMAINS ONT PRIS LA FORET
  1173. [RROM013FR]=IL FAUT LA RECONQUERIR 
  1174. [RROM113FR]=POUR TROUVER DU GUI
  1175. [RROM012GE]=DIE R╓MER HABEN DEN WALD EINGENOMMEN 
  1176. [RROM013GE]=DU MUSST IHN ZUR▄CKEROBERN, 
  1177. [RROM113GE]=UM MISTELN ZU FINDEN 
  1178. [RROM012NL]=DE ROMEINEN HEBBEN HET WOUD INGENOMEN
  1179. [RROM013NL]=JE MOET HET HEROVEREN 
  1180. [RROM113NL]=OM NOG WAT MARETAK TE VINDEN!
  1181. [RROM012IT]=I ROMANI HANNO PRESO LA FORESTA
  1182. [RROM013IT]=DEVI RICONQUISTARLA PER 
  1183. [RROM113IT]=TROVARE DEL VISCHIO
  1184. [RROM012SP]=íLOS ROMANOS SE HAN HECHO CON EL BOSQUE!
  1185. [RROM013SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLO 
  1186. [RROM113SP]=PARA ENCONTRAR MU╔RDAGO!
  1187.  
  1188.  
  1189. [RROM014UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED AQUAE CALIDAE!
  1190. [RROM015UK]=YOU NEED TO CAPTURE IT AGAIN 
  1191. [RROM115UK]=IT TO FIND SOME MORE BATH SALT!
  1192. [RROM014FR]=LES ROMAINS ONT PRIS AQUAE CALIDAE
  1193. [RROM015FR]=IL FAUT LA RECONQUERIR 
  1194. [RROM115FR]=POUR TROUVER DES SELS DE BAIN
  1195. [RROM014GE]=DIE R╓MER HABEN AQUAE CALIDAE EROBERT 
  1196. [RROM015GE]=DU MUSST ES ZUR▄CKEROBERN, 
  1197. [RROM115GE]=UM BADESALZ ZU FINDEN 
  1198. [RROM014NL]=DE ROMEINEN HEBBEN AQUAE CALIDAE INGENOMEN
  1199. [RROM015NL]=JE MOET HET HEROVEREN 
  1200. [RROM115NL]=OM MEER BADZOUT TE VINDEN!
  1201. [RROM014IT]=I ROMANI HANNO PRESO AQUAE CALIDAE
  1202. [RROM015IT]=DEVI RICONQUISTARLE PER 
  1203. [RROM115IT]=TROVARE DEI SALI DA BAGNO
  1204. [RROM014SP]=íLOS ROMANOS SE HAN HECHO CON AQUAE CALIDAE!
  1205. [RROM015SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLA 
  1206. [RROM115SP]=PARA ENCONTRAR SALAS DE BA╤O!
  1207.  
  1208.  
  1209. [RROM016UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED THE FORT!
  1210. [RROM017UK]=YOU NEED TO CAPTURE IT AGAIN
  1211. [RROM117UK]=TO FIND ANOTHER ROMAN STANDARD!
  1212. [RROM016FR]=LES ROMAINS TIENNENT LE FORT ROMAIN
  1213. [RROM017FR]=IL FAUT LE RECONQUERIR 
  1214. [RROM117FR]=POUR TROUVER UN ETENDARD
  1215. [RROM016GE]=DIE R╓MER HABEN DAS R╓MERLAGER EROBERT 
  1216. [RROM017GE]=DU MUSST ES ZUR▄CKEROBERN,
  1217. [RROM117GE]=UM EINE R╓MISCHE FLAGGE ZU FINDEN 
  1218. [RROM016NL]=DE ROMEINEN HEBBEN HET ROMEINSE KAMP INGENOMEN
  1219. [RROM017NL]=JE MOET HET HEROVEREN OM 
  1220. [RROM117NL]=NOG EEN ROMEINSE VAANDEL TE VINDEN!
  1221. [RROM016IT]=I ROMANI TENGONO L'ACCAMPAMENTO ROMANO
  1222. [RROM017IT]=DEVI RICONQUISTARLO 
  1223. [RROM117IT]=PER TROVARE UNO STENDARDO
  1224. [RROM016SP]=íLOS ROMANOS SE HAN HECHO CON EL CAMPAMENTO!
  1225. [RROM017SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLO 
  1226. [RROM117SP]=PARA ENCONTRAR UN ESTANDARTE ROMANO!
  1227.  
  1228.  
  1229. [RROM018UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED NARBOA!
  1230. [RROM019UK]=YOU NEED TO CAPTURE IT AGAIN
  1231. [RROM119UK]=TO FIND ANOTHER FLASK OF WINE!
  1232. [RROM018FR]=LES ROMAINS ONT PRIS NARBOA
  1233. [RROM019FR]=IL FAUT LA RECONQUERIR 
  1234. [RROM119FR]=POUR TROUVER UNE AMPHORE DE VIN
  1235. [RROM018GE]=DIE R╓MER HABEN NARBONNE EROBERT 
  1236. [RROM019GE]=DU MUSST ES ZUR▄CKEROBERN, 
  1237. [RROM119GE]=UM EINE AMPHORE WEIN ZU FINDEN 
  1238. [RROM018NL]=DE ROMEINEN HEBBEN NARBOA INGENOMEN
  1239. [RROM019NL]=JE MOET HET HEROVEREN 
  1240. [RROM119NL]=OM NOG EEN WIJNKRUIK TE VINDEN!
  1241. [RROM018IT]=I ROMANI HANNO PRESO NARBOA
  1242. [RROM019IT]=DEVI RICONQUISTARLA 
  1243. [RROM119IT]=PER TROVARE UN'ANFORA DI VINO
  1244. [RROM018SP]=íLOS ROMANOS SE HAN HECHO CON NARBONA!
  1245. [RROM019SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLA 
  1246. [RROM119SP]=PARA ENCONTRAR UN ┴NFORA DE VINO!
  1247.  
  1248.  
  1249. [RROM020UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED THE FRENCH ALPS!
  1250. [RROM021UK]=YOU NEED TO CAPTURE THEM AGAIN
  1251. [RROM121UK]=TO FIND ANOTHER EDELWEISS!
  1252. [RROM020FR]=LES ROMAINS ON PRIS LES ALPES FRANCAISES
  1253. [RROM021FR]=IL FAUT LES RECONQUERIR 
  1254. [RROM121FR]=POUR TROUVER UN ELDELWEISS
  1255. [RROM020GE]=DIE R╓MER HABEN DIE FRANZ╓SISCHEN ALPEN EROBERT
  1256. [RROM021GE]=DU MUSST SIE ZUR▄CKEROBERN, 
  1257. [RROM121GE]=UM EDELWEISS ZU FINDEN
  1258. [RROM020NL]=DE ROMEINEN HEBBEN DE FRANSE ALPEN INGENOMEN
  1259. [RROM021NL]=JE MOET ZE HEROVEREN 
  1260. [RROM121NL]=OM NOG WAT EDELWEISS TE VINDEN!
  1261. [RROM020IT]=I ROMANI HANNO PRESO LE ALPI FRANCESI
  1262. [RROM021IT]=DEVI RICONQUISTARLE 
  1263. [RROM121IT]=PER TROVARE UNA STELLA ALPINA
  1264. [RROM020SP]=íLOS ROMANOS HAN CONQUISTADO LOS ALPES FRANCESES!
  1265. [RROM021SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLOS 
  1266. [RROM121SP]=PARA ENCONTRAR UN EDELWEISS!
  1267.  
  1268.  
  1269. [RROM022UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED CARNAC!
  1270. [RROM023UK]=YOU NEED TO CAPTURE IT AGAIN
  1271. [RROM123UK]=TO FIND ANOTHER MENHIR!
  1272. [RROM022FR]=LES ROMAINS ONT PRIS CARNAC
  1273. [RROM023FR]=IL FAUT LE RECONQUERIR 
  1274. [RROM123FR]=POUR TROUVER UN MENHIR
  1275. [RROM022GE]=DIE R╓MER HABEN CARNAC EROBERT 
  1276. [RROM023GE]=DU MUSST ES ZUR▄CKEROBERN, 
  1277. [RROM123GE]=UM EINEN HINKELSTEIN ZU FINDEN 
  1278. [RROM022NL]=DE ROMEINEN HEBBEN CARNAC INGENOMEN
  1279. [RROM023NL]=JE MOET HET HEROVEREN 
  1280. [RROM123NL]=OM NOG EEN MENHIR TE VINDEN!
  1281. [RROM022IT]=I ROMANI HANNO PRESO CARNAC
  1282. [RROM023IT]=DEVI RICONQUISTARLA 
  1283. [RROM123IT]=PER TROVARE UN MENHIR
  1284. [RROM022SP]=íLOS ROMANOS HAN CONQUISTADO CARNAC!
  1285. [RROM023SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLA 
  1286. [RROM123SP]=PARA ENCONTRAR OTRO MENHIR!
  1287.  
  1288. [RROM024UK]=THE ROMANS HAVE RECLAIMED THE PIRATE CITY!
  1289. [RROM025UK]=YOU NEED TO CAPTURE IT AGAIN
  1290. [RROM125UK]=TO FIND SOME MORE GOLD!
  1291. [RROM024FR]=LES ROMAINS ONT PRIS LA CITE PIRATE
  1292. [RROM025FR]=IL FAUT LA RECONQUERIR 
  1293. [RROM125FR]=POUR TROUVER DE L'OR
  1294. [RROM024GE]=DIE R╓MER HABEN DIE PIRATENSTADT EROBERT 
  1295. [RROM025GE]=DU MUSST SIE ZUR▄CKEROBERN,
  1296. [RROM125GE]=UM GOLD ZU FINDEN
  1297. [RROM024NL]=DE ROMEINEN HEBBEN DE PIRATENSTAD INGENOMEN
  1298. [RROM025NL]=JE MOET DE STAD HEROVEREN 
  1299. [RROM125NL]=OM NOG WAT GOUD TE VINDEN!
  1300. [RROM024IT]=I ROMANI HANNO PRESO LA CITT└ DEI PIRATI
  1301. [RROM025IT]=DEVI RICONQUISTARLA 
  1302. [RROM125IT]=PER TROVARE DELL'ORO
  1303. [RROM024SP]=íLOS ROMANOS HAN CONQUISTADO LA CIUDAD PIRATA!
  1304. [RROM025SP]=íTIENES QUE RECONQUISTARLA
  1305. [RROM125SP]=PARA ENCONTRAR M┴S ORO!
  1306.  
  1307.  
  1308. // STRATEGY GAME ERROR MESSAGES
  1309. [RERR001UK]=THAT IS NOT A GAULISH PROVINCE
  1310. [RERR001FR]=CE N'EST PAS UNE PROVINCE GAULOISE
  1311. [RERR001GE]=DAS IST KEINE GALLISCHE PROVINZ 
  1312. [RERR001NL]=DAT IS GEEN GALLISCHE PROVINCIE
  1313. [RERR001IT]=QUESTO NON ╚ UN TERRITORIO GALLICO 
  1314. [RERR001SP]=╔SA NO ES UNA PROVINCIA GALA
  1315.  
  1316. [RERR002UK]=YOU MUST LEAVE AT LEAST ONE POTION
  1317. [RERR033UK]=BEHIND FOR DEFENCE
  1318. [RERR002FR]=VOUS DEVEZ LAISSER AU MOINS UNE DOSE DE
  1319. [RERR033FR]=POTION MAGIQUE POUR DEFENDRE LA PROVINCE
  1320. [RERR002GE]=DU MUSST MINDESTENS EINE PORTION TRANK
  1321. [RERR033GE]=F▄R DIE VERTEIDIGUNG HIERLASSEN 
  1322. [RERR002NL]=JE MOET MINSTENS 1 TOVERDRANKJE ACHTERLATEN
  1323. [RERR033NL]=OM HET GEBIED TE KUNNEN VERDEDIGEN
  1324. [RERR002IT]=DEVI LASCIARE ALMENO UN'UNIT└ DI
  1325. [RERR033IT]=POZIONE MAGICA PER DIFENDERE IL TERRITORIO
  1326. [RERR002SP]=TIENES QUE DEJAR AL MENOS UNA POCI╙N M┴GICA
  1327. [RERR033SP]=CON LA QUE DEFENDERTE
  1328.  
  1329.  
  1330. [RERR006UK]=YOU MUST LEAVE AT LEAST ONE POTION
  1331. [RERR023UK]=BEHIND FOR DEFENCE
  1332. [RERR006FR]=VOUS DEVEZ LAISSER AU MOINS UNE DOSE DE
  1333. [RERR023FR]=POTION MAGIQUE POUR DEFENDRE LA PROVINCE
  1334. [RERR006GE]=DU MUSST MINDESTENS EINE PORTION TRANK
  1335. [RERR023GE]=F▄R DIE VERTEIDIGUNG HIERLASSEN 
  1336. [RERR006NL]=JE MOET MINSTENS 1 TOVERDRANKJE ACHTERLATEN
  1337. [RERR023NL]=OM HET GEBIED TE KUNNEN VERDEDIGEN
  1338. [RERR006IT]=DEVI LASCIARE ALMENO UN'UNIT└ DI
  1339. [RERR023IT]=POZIONE MAGICA PER DIFENDERE IL TERRITORIO
  1340. [RERR006SP]=TIENES QUE DEJAR UN POCO DE POCION MAGICA
  1341. [RERR023SP]=CON LA QUE DEFENDERTE
  1342.  
  1343.  
  1344. [RERR008UK]=YOU CANNOT MOVE ANY POTION HERE
  1345. [RERR008FR]=VOUS NE POUVEZ PAS METTRE DE POTION ICI
  1346. [RERR008GE]=DU KANNST KEINEN ZAUBERTRANK HIERHERBRINGEN 
  1347. [RERR008NL]=JE KUNT HIER GEEN TOVERDRANK HEENBRENGEN
  1348. [RERR008IT]=NON PUOI METTERE QUI DELLA POZIONE
  1349. [RERR008SP]=NO PUEDES TRASLADAR POCI╙N AQU═
  1350.  
  1351.  
  1352. [RERR009UK]=THIS PROVINCE CANNOT BE
  1353. [RERR035UK]=REACHED FROM THE VILLAGE
  1354. [RERR009FR]=VOUS NE POUVEZ PAS ATTEINDRE CETTE PROVINCE
  1355. [RERR035FR]=EN PARTANT DU VILLAGE
  1356. [RERR009GE]=DIESE PROVINZ KANN NICHT 
  1357. [RERR035GE]=VOM DORF AUS ERREICHT WERDEN
  1358. [RERR009NL]=DEZE PROVINCIE KAN NIET VANUIT
  1359. [RERR035NL]=HET DORP WORDEN BEREIKT
  1360. [RERR009IT]=QUESTA PROVINCIA NON PU╥ ESSERE
  1361. [RERR035IT]=RAGGIUNTA DAL VILLAGGIO
  1362. [RERR009SP]=NO SE PUEDE LLEGAR A ESTA PROVINCIA
  1363. [RERR035SP]=DESDE LA ALDEA
  1364.  
  1365.  
  1366. [RERR010UK]=YOU MUST SELECT A
  1367. [RERR024UK]=NEIGHBOURING PROVINCE
  1368. [RERR010FR]=VOUS DEVEZ SELECTIONNER  
  1369. [RERR024FR]=UNE PROVINCE VOISINE
  1370. [RERR010GE]=DU MUSST EINE BENACHBARTE
  1371. [RERR024GE]=PROVINZ AUSW─HLEN
  1372. [RERR010NL]=JE MOET EEN AANGRENZENDE
  1373. [RERR024NL]=PROVINCIE KIEZEN
  1374. [RERR010IT]=DEVI SELEZIONARE UNA
  1375. [RERR024IT]=PROVINCIA CONFINANTE
  1376. [RERR010SP]=TIENES QUE SELECCIONAR UNA
  1377. [RERR024SP]=PROVINCIA VECINA
  1378.  
  1379.  
  1380. [RERR011UK]=YOU MUST SELECT A
  1381. [RERR025UK]=NEIGHBOURING GAULISH PROVINCE
  1382. [RERR011FR]=VOUS DEVEZ SELECTIONNER 
  1383. [RERR025FR]=UNE PROVINCE GAULOISE VOISINE
  1384. [RERR011GE]=DU MUSST EINE BENACHBARTE
  1385. [RERR025GE]=GALLISCHE PROVINZ AUSW─HLEN
  1386. [RERR011NL]=JE MOET EEN AANGRENZENDE
  1387. [RERR025NL]=GALLISCHE PROVINCIE KIEZEN
  1388. [RERR011IT]=QUESTO NON ╚ UN TERRITORIO
  1389. [RERR025IT]=GALLICO CONFINANTE
  1390. [RERR011SP]=TIENES QUE SELECCIONAR UNA
  1391. [RERR025SP]=PROVINCIA GALA VECINA
  1392.  
  1393.  
  1394. [RERR012UK]=THIS PROVINCE CANNOT BE
  1395. [RERR026UK]=REACHED FROM THE VILLAGE
  1396. [RERR012FR]=VOUS NE POUVEZ PAS ATTEINDRE CETTE PROVINCE 
  1397. [RERR026FR]=EN PARTANT DU VILLAGE
  1398. [RERR012GE]=DIESE PROVINZ KANN NICHT VOM
  1399. [RERR026GE]=DORF AUS ERREICHT WERDEN 
  1400. [RERR012NL]=DEZE PROVINCIE KAN NIET VANUIT
  1401. [RERR026NL]=HET DORP WORDEN BEREIKT
  1402. [RERR012IT]=NON PUOI RAGGIUNGERE QUESTO TERRITORIO
  1403. [RERR026IT]=DAL VILLAGGIO
  1404. [RERR012SP]=NO SE PUEDE LLEGAR A ESTA PROVINCIA
  1405. [RERR026SP]=DESDE LA ALDEA
  1406.  
  1407. [RERR013UK]=YOU CANNOT DEPLOY ANY 
  1408. [RERR027UK]=MORE POTION THIS TURN
  1409. [RERR013FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS DEPOSER 
  1410. [RERR027FR]=DE POTION PENDANT CE TOUR
  1411. [RERR013GE]=IN DIESEM ZUG KANN KEIN WEITERER 
  1412. [RERR027GE]=ZAUBERTRANK VERTEILT WERDEN 
  1413. [RERR013NL]=JE KUNT GEEN TOVERDRANK MEER
  1414. [RERR027NL]=INZETTEN TIJDENS DEZE BEURT
  1415. [RERR013IT]=NON PUOI PIAZZARE DELL'ALTRA POZIONE
  1416. [RERR027IT]=IN QUESTO TURNO
  1417. [RERR013SP]=NO PUEDES HACER USO DE 
  1418. [RERR027SP]=M┴S POCI╙N EN ESTE TURNO
  1419.  
  1420. [RERR014UK]=YOU CANNOT ATTACK WITH
  1421. [RERR029UK]=ANY MORE POTION THIS TURN
  1422. [RERR014FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS UTILISER DE POTION
  1423. [RERR029FR]=POUR ATTAQUER PENDANT CE TOUR
  1424. [RERR014GE]=KEIN ANGRIFF IN DIESEM 
  1425. [RERR029GE]=ZUG MEHR M╓GLICH 
  1426. [RERR014NL]=JE KUNT DEZE BEURT GEEN TOVERDRANK
  1427. [RERR029NL]=MEER GEBRUIKEN OM AAN TE VALLEN
  1428. [RERR014IT]=NON PUOI ATTACCARE SENZA DELL'ALTRA
  1429. [RERR029IT]=POZIONE IN QUESTO TURNO
  1430. [RERR014SP]=NO PUEDES ATACAR CON M┴S
  1431. [RERR014SP]=POCI╙N ESTE TURNO
  1432.  
  1433. [RERR015UK]=YOU CANNOT DO ANY MORE
  1434. [RERR030UK]=REINFORCEMENTS THIS TURN
  1435. [RERR015FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS DEPLACER
  1436. [RERR030FR]=DE POTION PENDANT CE TOUR
  1437. [RERR015GE]=KEINE WEITERE VERST─RKUNG
  1438. [RERR030GE]=IN DIESEM ZUG M╓GLICH
  1439. [RERR015NL]=JE KUNT GEEN VERSTERKINGEN MEER
  1440. [RERR030NL]=INZETTEN TIJDENS DEZE BEURT
  1441. [RERR015IT]=NON PUOI PIAZZARE DELL'ALTRA POZIONE
  1442. [RERR030IT]=IN QUESTO TURNO
  1443. [RERR015SP]=NO PUEDES UTILIZAR M┴S
  1444. [RERR030SP]=REFUERZOS ESTE TURNO
  1445.  
  1446.  
  1447. [RERR018UK]=YOU CANNOT DEPLOY ANY
  1448. [RERR028UK]=MORE POTION HERE
  1449. [RERR018FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS DEPOSER
  1450. [RERR028FR]=DE POTION ICI
  1451. [RERR018GE]=HIER KANN KEIN WEITERER ZAUBERTRANK 
  1452. [RERR028GE]=VERTEILT WERDEN 
  1453. [RERR018NL]=JE KUNT HIER GEEN TOVERDRANK
  1454. [RERR028NL]=MEER HEENBRENGEN
  1455. [RERR018IT]=QUI NON PUOI PIAZZARE 
  1456. [RERR028IT]=DELL'ALTRA POZIONE
  1457. [RERR018SP]=NO PUEDES DEPOSITAR 
  1458. [RERR028SP]=M┴S POCI╙N AQU═
  1459.  
  1460. [RERR019UK]=YOU CANNOT MOVE ANY
  1461. [RERR031UK]=MORE POTION HERE
  1462. [RERR019FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS DEPLACER
  1463. [RERR031FR]=DE POTION A CET ENDROIT
  1464. [RERR019GE]=HIERHER KANN KEIN WEITERER ZAUBERTRANK 
  1465. [RERR031GE]=GEBRACHT WERDEN 
  1466. [RERR019NL]=JE KUNT HIER GEEN TOVERDRANK
  1467. [RERR031NL]=MEER NAARTOE VERPLAATSEN
  1468. [RERR019IT]=DA QUI NON PUOI PRENDERE
  1469. [RERR031IT]=DELL'ALTRA POZIONE
  1470. [RERR019SP]=NO PUEDES MOVER 
  1471. [RERR031SP]=M┴S POCI╙N AQU═
  1472.  
  1473. [RERR020UK]=YOU CANNOT MOVE ANY
  1474. [RERR032UK]=MORE POTION HERE
  1475. [RERR020FR]=VOUS NE POUVEZ PLUS DEPLACER
  1476. [RERR032FR]=DE POTION A CET ENDROIT
  1477. [RERR020GE]=HIERHER KANN KEIN WEITERER ZAUBERTRANK 
  1478. [RERR032GE]=GEBRACHT WERDEN 
  1479. [RERR020NL]=JE KUNT HIER GEEN TOVERDRANK
  1480. [RERR032NL]=MEER NAARTOE VERPLAATSEN
  1481. [RERR020IT]=DA QUI NON PUOI PRENDERE
  1482. [RERR032IT]=DELL'ALTRA POZIONE
  1483. [RERR020SP]=NO PUEDES MOVER 
  1484. [RERR032SP]=M┴S POCI╙N AQU═
  1485.  
  1486.  
  1487. // MENU PAGE
  1488. [RMNU002UK]=[C]LOAD GAME
  1489. [RMNU002FR]=[C]CHARGER UNE PARTIE
  1490. [RMNU002GE]=[C]SPIEL LADEN 
  1491. [RMNU002NL]=[C]SPEL LADEN
  1492. [RMNU002IT]=[C]CARICA PARTITA
  1493. [RMNU002SP]=[C]CARGAR PARTIDA
  1494.  
  1495. [RMNU003UK]=[C]SAVE GAME
  1496. [RMNU003FR]=[C]SAUVEGARDER UNE PARTIE
  1497. [RMNU003GE]=[C]SPIEL SPEICHERN 
  1498. [RMNU003NL]=[C]SPEL OPSLAAN
  1499. [RMNU003IT]=[C]SALVA PARTITA
  1500. [RMNU003SP]=[C]GUARDAR PARTIDA
  1501.  
  1502.  
  1503. [RMNU004UK]=[C]RESUME
  1504. [RMNU004FR]=[C]REPRENDRE
  1505. [RMNU004GE]=[C]WEITERSPIELEN 
  1506. [RMNU004NL]=[C]VERDER SPELEN
  1507. [RMNU004IT]=[C]RIPRENDI
  1508. [RMNU004SP]=[C]REANUDAR
  1509.  
  1510.  
  1511. [RMNU005UK]=[C]QUIT
  1512. [RMNU005FR]=[C]QUITTER
  1513. [RMNU005GE]=[C]BEENDEN 
  1514. [RMNU005NL]=[C]STOPPEN
  1515. [RMNU005IT]=[C]ESCI
  1516. [RMNU005SP]=[C]SALIR
  1517.  
  1518. [RMNU006UK]=[C]SELECT A GAME TO LOAD
  1519. [RMNU006FR]=[C]SELECTIONNEZ UNE PARTIE A CHARGER
  1520. [RMNU006GE]=[C]ZU LADENDES SPIEL AUSW─HLEN 
  1521. [RMNU006NL]=[C]KIES EEN SPEL OM TE LADEN
  1522. [RMNU006IT]=[C]SELEZIONA UNA PARTITA PER CARICARLA
  1523. [RMNU006SP]=[C]SELECCIONAR UNA PARTIDA PARA CARGAR
  1524.  
  1525. [RMNU008UK]=[C]OPTIONS
  1526. [RMNU008FR]=[C]OPTIONS
  1527. [RMNU008GE]=[C]OPTIONEN 
  1528. [RMNU008NL]=[C]OPTIES
  1529. [RMNU008IT]=[C]OPZIONI
  1530. [RMNU008SP]=[C]OPCIONES
  1531.  
  1532. [RMNU009UK]=[C]ARE YOU SURE YOU WANT
  1533. [RMNU010UK]=[C]TO QUIT?
  1534. [RMNU009FR]=[C]ETES-VOUS SUR DE 
  1535. [RMNU010FR]=[C]VOULOIR QUITTER ?
  1536. [RMNU009GE]=[C]WILLST DU DAS SPIEL 
  1537. [RMNU010GE]=[C]WIRKLICH BEENDEN?
  1538. [RMNU009NL]=[C]WEET JE ZEKER DAT
  1539. [RMNU010NL]=[C]JE WILT STOPPEN?
  1540. [RMNU009IT]=[C]VUOI DAVVERO
  1541. [RMNU010IT]=[C]USCIRE?
  1542. [RMNU009SP]=[C]┐EST┴S SEGURO DE 
  1543. [RMNU010SP]=[C]QUERER SALIR?
  1544.  
  1545.  
  1546.  
  1547. // MEMORY CARD MESSAGES
  1548. [MC10027UK]=[C]MEMORY CARD UNFORMATTED
  1549. [MC10001UK]=[C]DO YOU WANT TO FORMAT IT?
  1550.  
  1551. [MC10027FR]=[C]CARTE MEMOIRE NON FORMATEE
  1552. [MC10001FR]=[C]LA FORMATER ?
  1553.  
  1554. [MC10027GE]=[C]MEMORY CARD NICHT FORMATIERT
  1555. [MC10001GE]=[C]MEMORY CARD FORMATIEREN?
  1556.  
  1557. [MC10027NL]=[C]GEHEUGENKAART NIET GEFORMATTEERD
  1558. [MC10001NL]=[C]WIL JE DIE NU FORMATTEREN ?
  1559.  
  1560. [MC10027IT]=[C]MEMORY CARD NON FORMATTATA
  1561. [MC10001IT]=[C]LA VUOI FORMATTARE?
  1562.  
  1563. [MC10027SP]=[C]TARJETA DE MEMORIA SIN FORMATO
  1564. [MC10001SP]=[C]┐QUIERES FORMATEARLA?
  1565.  
  1566. [MC10029UK]=[C]FORMATTING
  1567. [MC10002UK]=[C]DO NOT REMOVE MEMORY CARD
  1568.  
  1569. [MC10029FR]=[C]FORMATAGE EN COURS
  1570. [MC10002FR]=[C]NE PAS RETIRER LA CARTE MEMOIRE
  1571.  
  1572. [MC10029GE]=[C]MEMORY CARD WIRD FORMATIERT
  1573. [MC10002GE]=[C]MEMORY CARD NICHT ENTFERNEN
  1574.  
  1575. [MC10029NL]=[C]BEZIG MET FORMATTEREN
  1576. [MC10002NL]=[C]GEHEUGENKAART NIET VERWIJDEREN
  1577.  
  1578. [MC10029IT]=[C]FORMATTAZIONE IN CORSO 
  1579. [MC10002IT]=[C]NON RIMUOVERE LA MEMORY CARD 
  1580.  
  1581. [MC10029SP]=[C]FORMATEANDO
  1582. [MC10002SP]=[C]NO RETIRES LA TARJETA DE MEMORIA
  1583.  
  1584. [MC10003UK]=[C]NOT ENOUGH VACANT BLOCKS
  1585. [MC10003FR]=[C]PAS ASSEZ DE BLOCS LIBRES
  1586. [MC10003GE]=[C]NICHT GEN▄GEND FREIE BL╓CKE
  1587. [MC10003NL]=[C]ONVOLDOENDE VRIJE BLOKKEN
  1588. [MC10003IT]=[C]NON CI SONO ABBASTANZA BLOCCHI LIBERI
  1589. [MC10003SP]=[C]NO HAY SUFICIENTES BLOQUES LIBRES
  1590.  
  1591. [MC10004UK]=[C]SELECT A GAME TO OVERWRITE
  1592. [MC10004FR]=[C]SELECTIONNEZ UNE PARTIE A ECRASER
  1593. [MC10004GE]=[C]ZU ▄BERSCHREIBENDES SPIEL AUSW─HLEN
  1594. [MC10004NL]=[C]SELECTEER HET SPEL DAT JE WILT OVERSCHRIJVEN
  1595. [MC10004IT]=[C]SELEZIONA UNA PARTITA DA SOVRASCRIVERE
  1596. [MC10004SP]=[C]SELECCIONA PARTIDA PARA SOBREESCRIBIR
  1597. //SELECCIONAR UNA PARTIDA PARA SOBREESCRIBIR
  1598.  
  1599.  
  1600. [MC10005UK]=[C]YOU MAY INSERT ANOTHER CARD NOW
  1601. [MC10005FR]=[C]INSERER UNE AUTRE CARTE MEMOIRE MAINTENANT
  1602. [MC10005GE]=[C]DU KANNST NUN EINE ANDERE KARTE EINLEGEN
  1603. [MC10005NL]=[C]JE KUNT NU EEN ANDERE KAART PLAATSEN
  1604. [MC10005IT]=[C]ORA PUOI INSERIRE UN'ALTRA MEMORY CARD
  1605. [MC10005SP]=[C]AHORA PUEDES INTRODUCIR OTRA TARJETA
  1606.  
  1607.  
  1608. [MC10006UK]=[C]OVERWRITING PREVIOUS SAVED GAME
  1609. [MC10006FR]=[C]ECRASEMENT DE LA SAUVEGARDE PRECEDENTE EN COURS
  1610. [MC10006GE]=[C]ZUVOR GESPEICHERTES SPIEL WIRD ▄BERSCHRIEBEN
  1611. [MC10006NL]=[C]EERDER OPGESLAGEN SPEL WORDT OVERSCHREVEN
  1612. [MC10006IT]=[C]SOVRASCRITTURA DELLA PARTITA IN CORSO
  1613. [MC10006SP]=[C]SOBREESCRIBIENDO SOBRE PARTIDA PREVIA
  1614.  
  1615.  
  1616. // This Saved Game Uses <n> Blocks.
  1617.  
  1618. [MC10007UK]=[C]THIS SAVED GAME USES
  1619. [MC10009UK]=BLOCKS
  1620.  
  1621. [MC10007FR]=[C]CETTE SAUVEGARDE NECESSITE
  1622. [MC10009FR]=BLOCS
  1623.  
  1624. [MC10007GE]=[C]DIESER SPIELSTAND BEN╓TIGT 
  1625. [MC10009GE]=BL╓CKE
  1626.  
  1627. [MC10007NL]=[C]DIT OPGESLAGEN SPEL GEBRUIKT
  1628. [MC10009NL]=BLOKKEN
  1629.  
  1630. [MC10007IT]=[C]PER SALVARE QUESTA PARTITA SERVONO
  1631. [MC10009IT]=BLOCCHI
  1632.  
  1633. [MC10007SP]=[C]ESTA PARTIDA GUARDADA UTILIZA
  1634. [MC10009SP]=BLOQUES
  1635.  
  1636. // This Saved Game Uses 1 Block.
  1637. [MC10007UK]=[C]THIS SAVED GAME USES 1
  1638. [MC10008UK]=BLOCK
  1639.  
  1640. [MC10007FR]=[C]CETTE SAUVEGARDE NECESSITE 1
  1641. [MC10008FR]=BLOC
  1642.  
  1643. [MC10007GE]=[C]DIESER SPIELSTAND BEN╓TIGT 
  1644. [MC10008GE]=EINEN BLOCK 
  1645.  
  1646. [MC10007NL]=[C]DIT OPGESLAGEN SPEL GEBRUIKT 1
  1647. [MC10008NL]=BLOK
  1648.  
  1649. [MC10007IT]=[C]PER SALVARE QUESTA PARTITA SERVE 1
  1650. [MC10008IT]=BLOCCO
  1651.  
  1652. [MC10007SP]=[C]ESTA PARTIDA GUARDADA UTILIZA 1
  1653. [MC10008SP]=BLOQUE
  1654.  
  1655. // This Saved Game Uses <n> Blocks
  1656.  
  1657. [MC10011UK]=[C]ASTERIX REQUIRES 2 BLOCKS TO SAVE A GAME
  1658. [MC10011FR]=[C]2 BLOCS NECESSAIRES POUR SAUVEGARDER ASTERIX
  1659. [MC10011GE]=[C]ASTERIX BEN╓TIGT ZWEI BL╓CKE, UM EIN SPIEL ZU SPEICHERN
  1660. [MC10011NL]=[C]ASTERIX HEEFT 2 BLOKKEN NODIG OM EEN SPEL OP TE SLAAN
  1661. [MC10011IT]=[C]ASTERIX HA BISOGNO DI 2 BLOCCHI PER SALVARE UNA PARTITA
  1662. [MC10011SP]=[C]AST╔RIX NECESITA 2 BLOQUES PARA GUARDAR UNA PARTIDA
  1663.  
  1664.  
  1665. // PROMPT FOR OVERWRITE MEMORY CARD FILE
  1666. [MC10013UK]=[C]ARE YOU SURE YOU WANT
  1667. [MC10040UK]=[C]TO OVERWRITE?
  1668. [MC10013FR]=[C]VRAIMENT
  1669. [MC10040FR]=[C]ECRASER LA SAUVEGARDE ?
  1670. [MC10013GE]=[C]SPIEL WIRKLICH 
  1671. [MC10040GE]=[C]▄BERSCHREIBEN?
  1672. [MC10013NL]=[C]WEET JE ZEKER DAT JE
  1673. [MC10040NL]=[C]WILT OVERSCHRIJVEN ?
  1674. [MC10013IT]=[C]VUOI DAVVERO
  1675. [MC10040IT]=[C]SOVRASCRIVERE?
  1676. [MC10013SP]=[C]┐EST┴S SEGURO DE QUE QUIERES
  1677. [MC10040SP]=[C]SOBREESCRIBIR?
  1678.  
  1679.  
  1680. [MC10018UK]=[C]CHECKING IN PROGRESS
  1681. [MC10018FR]=[C]VERIFICATION EN COURS
  1682. [MC10018GE]=[C]▄BERPR▄FUNG IM GANGE
  1683. [MC10018NL]=[C]BEZIG MET CONTROLEREN
  1684. [MC10018IT]=[C]VERIFICA IN CORSO 
  1685. [MC10018SP]=[C]VERIFICACI╙N EN CURSO
  1686.  
  1687.  
  1688. [MC10019UK]=[C]LOADING FROM MEMORY CARD
  1689. [MC10019FR]=[C]CHARGEMENT DE LA CARTE MEMOIRE
  1690. [MC10019GE]=[C]ES WIRD VON DER MEMORY CARD GELADEN
  1691. [MC10019NL]=[C]BEZIG MET LADEN VANAF GEHEUGENKAART
  1692. [MC10019IT]=[C]CARICAMENTO DALLA MEMORY CARD IN CORSO
  1693. [MC10019SP]=[C]CARGANDO DESDE LA TARJETA DE MEMORIA
  1694.  
  1695. [MC10020UK]=[C]LOAD SUCCESSFUL
  1696. [MC10020FR]=[C]CHARGEMENT REUSSI
  1697. [MC10020GE]=[C]LADEN ABGESCHLOSSEN
  1698. [MC10020NL]=[C]LADEN VOLTOOID
  1699. [MC10020IT]=[C]CARICAMENTO RIUSCITO 
  1700. [MC10020SP]=[C]CARGA REALIZADA
  1701.  
  1702. [MC10021UK]=[C]SAVING TO MEMORY CARD
  1703. [MC10021FR]=[C]ENREGISTREMENT SUR LA CARTE MEMOIRE
  1704. [MC10021GE]=[C]ES WIRD AUF DIE MEMORY CARD ABGESPEICHERT
  1705. [MC10021NL]=[C]BEZIG MET OPSLAAN OP GEHEUGENKAART
  1706. [MC10021IT]=[C]SALVATAGGIO SULLA MEMORY CARD  
  1707. [MC10021SP]=[C]GUARDANDO EN LA TARJETA DE MEMORIA
  1708.  
  1709. [MC10022UK]=[C]SAVE SUCCESSFUL
  1710. [MC10022FR]=[C]ENREGISTREMENT REUSSI
  1711. [MC10022GE]=[C]ABSPEICHERN ABGESCHLOSSEN
  1712. [MC10022NL]=[C]OPSLAAN VOLTOOID
  1713. [MC10022IT]=[C]SALVATAGGIO RIUSCITO  
  1714. [MC10022SP]=[C]GUARDADA CON ╔XITO
  1715.  
  1716. [MC10023UK]=[C]PLEASE WAIT
  1717. [MC10023FR]=[C]VEUILLEZ PATIENTER
  1718. [MC10023GE]=[C]BITTE WARTEN 
  1719. [MC10023NL]=[C]EVEN WACHTEN A.U.B.
  1720. [MC10023IT]=[C]ATTENDEREà
  1721. [MC10023SP]=[C]POR FAVOR, ESPERA
  1722.  
  1723. [MC10024UK]=[C]NO MEMORY CARD
  1724. [MC10024FR]=[C]PAS DE CARTE MEMOIRE
  1725. [MC10024GE]=[C]KEINE MEMORY CARD
  1726. [MC10024NL]=[C]GEEN GEHEUGENKAART
  1727. [MC10024IT]=[C]LA MEMORY CARD NON ╚ INSERITA 
  1728. [MC10024SP]=[C]NO HAY TARJETA DE MEMORIA
  1729.  
  1730. [MC10025UK]=[C]PLEASE INSERT A MEMORY CARD
  1731. [MC10026UK]=[C]INTO MEMORY CARD SLOT 1
  1732. [MC10025FR]=[C]INSERER UNE CARTE MEMOIRE 
  1733. [MC10026FR]=[C]DANS LA FENTE 1
  1734. [MC10025GE]=[C]LEGE EINE MEMORY CARD IN 
  1735. [MC10026GE]=[C]STECKPLATZ 1 EIN 
  1736. [MC10025NL]=[C]PLAATS EEN GEHEUGENKAART IN
  1737. [MC10026NL]=[C]GEHEUGENKAART-AANSLUITING 
  1738. [MC10025IT]=[C]INSERISCI UNA MEMORY CARD
  1739. [MC10026IT]=[C]NELL'INGRESSO MEMORY CARD 1
  1740. [MC10025SP]=[C]POR FAVOR, INTRODUCE UNA TARJETA DE MEMORIA
  1741. [MC10026SP]=[C]EN LA RANURA 1 DE TARJETA DE MEMORIA 
  1742.  
  1743. [MC10032UK]=[C]PLEASE INSERT ANOTHER MEMORY CARD
  1744. [MC10032FR]=[C]INSERER UNE AUTRE CARTE MEMOIRE
  1745. [MC10032GE]=[C]ANDERE MEMORY CARD EINLEGEN 
  1746. [MC10032NL]=[C]PLAATS A.U.B. EEN ANDERE GEHEUGENKAART
  1747. [MC10032IT]=[C]INSERISCI UN'ALTRA MEMORY CARD
  1748. [MC10032SP]=[C]POR FAVOR, INTRODUCE OTRA TARJETA DE MEMORIA
  1749.  
  1750. [MC10034UK]=[C]THIS GAME FILE IS DAMAGED
  1751. [MC10034FR]=[C]DONNEES ENDOMMAGEES
  1752. [MC10034GE]=[C]SPIELDATEI FEHLERHAFT 
  1753. [MC10034NL]=[C]DE SPELGEGEVENS ZIJN BESCHADIGD
  1754. [MC10034IT]=[C]QUESTO FILE ╚ DANNEGGIATO
  1755. [MC10034SP]=[C]ESTE ARCHIVO DE PARTIDA EST┴ DA╤ADO
  1756.  
  1757. [MC10035UK]=[C]THE GAME WAS NOT SAVED
  1758. [MC10035FR]=[C]LA PARTIE N'A PAS ETE SAUVEGARDEE
  1759. [MC10035GE]=[C]SPIEL WURDE NICHT GESPEICHERT 
  1760. [MC10035NL]=[C]HET SPEL IS NIET OPGESLAGEN
  1761. [MC10035IT]=[C]LA PARTITA NON ╚ STATA SALVATA
  1762. [MC10035SP]=[C]LA PARTIDA NO SE GUARD╙
  1763.  
  1764. [MC10036UK]=[C]THE GAME WAS NOT LOADED
  1765. [MC10036FR]=[C]LA PARTIE N'A PAS ETE CHARGEE
  1766. [MC10036GE]=[C]SPIEL WURDE NICHT GELADEN 
  1767. [MC10036NL]=[C]HET SPEL IS NIET GELADEN
  1768. [MC10036IT]=[C]LA PARTITA NON ╚ STATA CARICATA
  1769. [MC10036SP]=[C]LA PARTIDA NO SE CARG╙
  1770.  
  1771. [MC10037UK]=[C]DO YOU WANT TO OVERWRITE
  1772. [MC10043UK]=[C]YOUR LAST SAVE?
  1773. [MC10037FR]=[C]ECRASER LA
  1774. [MC10043FR]=[C]DERNIERE PARTIE SAUVEGARDEE ?
  1775. [MC10037GE]=[C]ZULETZT GESPEICHERTES SPIEL 
  1776. [MC10043GE]=[C]▄BERSCHREIBEN?
  1777. [MC10037NL]=[C]WIL JE HET VORIGE SPEL
  1778. [MC10043NL]=[C]OVERSCHRIJVEN ?
  1779. [MC10037IT]=[C]VUOI SOVRASCRIVERE
  1780. [MC10043IT]=[C]L'ULTIMA PARTITA SALVATA?
  1781. [MC10037SP]=[C]┐QUIERES SOBREESCRIBIR 
  1782. [MC10043SP]=[C]LA ┌LTIMA PARTIDA GUARDADA?
  1783.  
  1784.  
  1785.  
  1786.  
  1787. [MC10200UK]=[C]NO CONTROLLER
  1788. [MC10200FR]=[C]PAS DE MANETTE
  1789. [MC10200GE]=[C]KEIN CONTROLLER
  1790. [MC10200NL]=[C]GEEN CONTROLLER
  1791. [MC10200IT]=[C]CONTROLLER NON PRESENTE 
  1792. [MC10200SP]=[C]NO HAY MANDO
  1793.  
  1794.  
  1795. [MC0020UK]=NO MEMORY CARD
  1796. [MC0020FR]=PAS DE CARTE MEMOIRE
  1797. [MC0020GE]=KEINE MEMORY CARD
  1798. [MC0020NL]=GEEN GEHEUGENKAART
  1799. [MC0020IT]=MEMORY CARD NON INSERITA
  1800. [MC0020SP]=NO HAY TARJETA DE MEMORIA
  1801.  
  1802. [MC0021UK]=[X] LOAD  [T] GO BACK
  1803. [MC0021FR]=[X] CHARGER [T] RETOUR
  1804. [MC0021GE]=[X] LADEN [T] ZUR▄CK
  1805. [MC0021NL]=[X] LADEN  [T] TERUG
  1806. [MC0021IT]=[X] CARICA  [T] INDIETRO
  1807. [MC0021SP]=[X] CARGAR [T] REGRESAR
  1808.  
  1809. [MC0023UK]=MEMORY CARD IS UNFORMATTED
  1810. [MC0024UK]=PLEASE INSERT A FORMATTED
  1811. [MC0025UK]=MEMORY CARD INTO SLOT 1
  1812. [MC0023FR]=CARTE MEMOIRE NON FORMATEE
  1813. [MC0024FR]=INSERER UNE CARTE MEMOIRE
  1814. [MC0025FR]=FORMATEE DANS LA FENTE 1
  1815. [MC0023GE]=MEMORY CARD NICHT FORMATIERT 
  1816. [MC0024GE]=BITTE FORMATIERTE MEMORY CARD 
  1817. [MC0025GE]=IN STECKPLATZ 1 EINLEGEN 
  1818. [MC0023NL]=GEHEUGENKAART IS NIET GEFORMATTEERD
  1819. [MC0024NL]=PLAATS A.U.B. EEN GEFORMATTEERDE
  1820. [MC0025NL]=GEHEUGENKAART IN AANSLUITING 
  1821. [MC0023IT]=MEMORY CARD NON FORMATTATA
  1822. [MC0024IT]=INSERISCI UNA MEMORY CARD FORMATTATA
  1823. [MC0025IT]=NELL'INGRESSO MEMORY CARD 1
  1824. [MC0023SP]=LA TARJETA DE MEMORIA NO EST┴ FORMATEADA
  1825. [MC0024SP]=POR FAVOR, INTRODUCE UNA TARJETA DE
  1826. [MC0025SP]=MEMORIA FORMATEADA EN LA RANURA 1
  1827.  
  1828. [MC0026UK]=MEMORY CARD DOES NOT
  1829. [MC0027UK]=CONTAIN ASTERIX DATA
  1830. [MC0026FR]=LA CARTE MEMOIRE NE CONTIENT PAS
  1831. [MC0027FR]=DE DONNEES DU JEU ASTERIX
  1832. [MC0026GE]=MEMORY CARD ENTH─LT 
  1833. [MC0027GE]=KEINE ASTERIX-DATEN 
  1834. [MC0026NL]=GEHEUGENKAART BEVAT GEEN
  1835. [MC0027NL]=SPELGEGEVENS VAN ASTERIX
  1836. [MC0026IT]=LA MEMORY CARD NON CONTIENE
  1837. [MC0027IT]=DATI SU ASTERIX
  1838. [MC0026SP]=LA TARJETA DE MEMORIA NO
  1839. [MC0027SP]=CONTIENE DATOS DE AST╔RIX
  1840.  
  1841.  
  1842.  
  1843.  
  1844. [MC0028UK]=LOAD ERROR
  1845. [MC0028FR]=ERREUR DE CHARGEMENT
  1846. [MC0028GE]=LADEFEHLER 
  1847. [MC0028NL]=FOUT TIJDENS LADEN
  1848. [MC0028IT]=ERRORE DI CARICAMENTO
  1849. [MC0028SP]=ERROR DE CARGA
  1850.  
  1851.  
  1852. [MC0080UK]=CHECKING IN PROGRESS
  1853. [MC0080FR]=VERIFICATION EN COURS
  1854. [MC0080GE]=▄BERPR▄FUNG IM GANGE
  1855. [MC0080NL]=BEZIG MET CONTROLEREN
  1856. [MC0080IT]=VERIFICA IN CORSO 
  1857. [MC0080SP]=VERIFICACI╙N EN CURSO
  1858.  
  1859. // LOADING MESSAGE
  1860. [MC0130UK]=LOADING FROM MEMORY CARD
  1861. [MC0131UK]=DO NOT REMOVE MEMORY CARD
  1862. [MC0130FR]=CHARGEMENT DE LA CARTE MEMOIRE
  1863. [MC0131FR]=NE PAS RETIRER LA CARTE MEMOIRE
  1864. [MC0130GE]=ES WIRD VON DER MEMORY CARD GELADEN
  1865. [MC0131GE]=MEMORY CARD NICHT ENTFERNEN
  1866. [MC0130NL]=BEZIG MET LADEN VANAF GEHEUGENKAART
  1867. [MC0131NL]=GEHEUGENKAART NIET VERWIJDEREN
  1868. [MC0130IT]=CARICAMENTO DALLA MEMORY CARD IN CORSO 
  1869. [MC0131IT]=NON RIMUOVERE LA MEMORY CARD
  1870. [MC0130SP]=CARGANDO DESDE LA TARJETA DE MEMORIA
  1871. [MC0131SP]=NO RETIRES LA TARJETA DE MEMORIA
  1872.  
  1873.  
  1874.  
  1875. // STRATEGY MAP PROVINCE NAMES
  1876. [RPRV000UK]=[C]THE ROMAN FORT
  1877. [RPRV000FR]=[C]LE FORT ROMAIN
  1878. [RPRV000GE]=[C]R╓MERLAGER 
  1879. [RPRV000NL]=[C]ROMEINS KAMP
  1880. [RPRV000IT]=[C]ACCAMPAMENTO ROMANO
  1881. [RPRV000SP]=[C]CAMPAMENTO
  1882.  
  1883. [RPRV001UK]=[C]ATREBATES
  1884. [RPRV001FR]=[C]ATREBATES
  1885. [RPRV001GE]=[C]ATREBATES
  1886. [RPRV001NL]=[C]ATREBATES
  1887. [RPRV001IT]=[C]ATREBATES
  1888. [RPRV001SP]=[C]ATREBATES
  1889.  
  1890. [RPRV002UK]=[C]VEROMANDUENS
  1891. [RPRV002FR]=[C]VEROMANDUENS
  1892. [RPRV002GE]=[C]VEROMANDUENS
  1893. [RPRV002NL]=[C]VEROMANDUENS
  1894. [RPRV002IT]=[C]VEROMANDUENS
  1895. [RPRV002SP]=[C]VEROMANDUENS
  1896.  
  1897. [RPRV003UK]=[C]CALETES
  1898. [RPRV003FR]=[C]CALETES
  1899. [RPRV003GE]=[C]CALETES
  1900. [RPRV003NL]=[C]CALETES
  1901. [RPRV003IT]=[C]CALETES
  1902. [RPRV003SP]=[C]CALETES
  1903.  
  1904. [RPRV004UK]=[C]BELLOVAQUES
  1905. [RPRV004FR]=[C]BELLOVAQUES
  1906. [RPRV004GE]=[C]BELLOVAQUES
  1907. [RPRV004NL]=[C]BELLOVAQUES
  1908. [RPRV004IT]=[C]BELLOVAQUES
  1909. [RPRV004SP]=[C]BELLOVAQUES
  1910.  
  1911. [RPRV005UK]=[C]VELIOCASSES
  1912. [RPRV005FR]=[C]VELIOCASSES
  1913. [RPRV005GE]=[C]VELIOCASSES
  1914. [RPRV005NL]=[C]VELIOCASSES
  1915. [RPRV005IT]=[C]VELIOCASSES
  1916. [RPRV005SP]=[C]VELIOCASSES
  1917.  
  1918. [RPRV006UK]=[C]LEXOVIENS
  1919. [RPRV006FR]=[C]LEXOVIENS
  1920. [RPRV006GE]=[C]LEXOVIENS
  1921. [RPRV006NL]=[C]LEXOVIENS
  1922. [RPRV006IT]=[C]LEXOVIENS
  1923. [RPRV006SP]=[C]LEXOVIENS
  1924.  
  1925. [RPRV007UK]=[C]EBUROVICES
  1926. [RPRV007FR]=[C]EBUROVICES
  1927. [RPRV007GE]=[C]EBUROVICES
  1928. [RPRV007NL]=[C]EBUROVICES
  1929. [RPRV007IT]=[C]EBUROVICES
  1930. [RPRV007SP]=[C]EBUROVICES
  1931.  
  1932. [RPRV008UK]=[C]CARNUTES
  1933. [RPRV008FR]=[C]CARNUTES
  1934. [RPRV008GE]=[C]CARNUTES
  1935. [RPRV008NL]=[C]CARNUTES
  1936. [RPRV008IT]=[C]CARNUTES
  1937. [RPRV008SP]=[C]CARNUTES
  1938.  
  1939.  
  1940. [RPRV009UK]=[C]SILVANECTES
  1941. [RPRV009FR]=[C]SILVANECTES
  1942. [RPRV009GE]=[C]SILVANECTES
  1943. [RPRV009NL]=[C]SILVANECTES
  1944. [RPRV009IT]=[C]SILVANECTES
  1945. [RPRV009SP]=[C]SILVANECTES
  1946.  
  1947. [RPRV010UK]=[C]SUESSIONS
  1948. [RPRV010FR]=[C]SUESSIONS
  1949. [RPRV010GE]=[C]SUESSIONS
  1950. [RPRV010NL]=[C]SUESSIONS
  1951. [RPRV010IT]=[C]SUESSIONS
  1952. [RPRV010SP]=[C]SUESSIONS
  1953.  
  1954. [RPRV011UK]=[C]MELDES
  1955. [RPRV011FR]=[C]MELDES
  1956. [RPRV011GE]=[C]MELDES
  1957. [RPRV011NL]=[C]MELDES
  1958. [RPRV011IT]=[C]MELDES
  1959. [RPRV011SP]=[C]MELDES
  1960.  
  1961. [RPRV012UK]=[C]PARISIS
  1962. [RPRV012FR]=[C]PARISIS
  1963. [RPRV012GE]=[C]PARISIS
  1964. [RPRV012NL]=[C]PARISIS
  1965. [RPRV012IT]=[C]PARISIS
  1966. [RPRV012SP]=[C]PARISIS
  1967.  
  1968. [RPRV013UK]=[C]SENONS
  1969. [RPRV013FR]=[C]SENONS
  1970. [RPRV013GE]=[C]SENONS
  1971. [RPRV013NL]=[C]SENONS
  1972. [RPRV013IT]=[C]SENONS
  1973. [RPRV013SP]=[C]SENONS
  1974.  
  1975.  
  1976. [RPRV014UK]=[C]THE FOREST
  1977. [RPRV014FR]=[C]LA FORET
  1978. [RPRV014GE]=[C]WALD 
  1979. [RPRV014NL]=[C]HET WOUD
  1980. [RPRV014IT]=[C]LA FORESTA
  1981. [RPRV014SP]=[C]EL BOSQUE
  1982.  
  1983.  
  1984. [RPRV015UK]=[C]MEDIOMATRIQUES
  1985. [RPRV015FR]=[C]MEDIOMATRIQUES
  1986. [RPRV015GE]=[C]MEDIOMATRIQUES
  1987. [RPRV015NL]=[C]MEDIOMATRIQUES
  1988. [RPRV015IT]=[C]MEDIOMATRIQUES
  1989. [RPRV015SP]=[C]MEDIOMATRIQUES
  1990.  
  1991.  
  1992. [RPRV016UK]=[C]LEUQUES
  1993. [RPRV016FR]=[C]LEUQUES
  1994. [RPRV016GE]=[C]LEUQUES
  1995. [RPRV016NL]=[C]LEUQUES
  1996. [RPRV016IT]=[C]LEUQUES
  1997. [RPRV016SP]=[C]LEUQUES
  1998.  
  1999. [RPRV017UK]=[C]TRIBOQUES
  2000. [RPRV017FR]=[C]TRIBOQUES
  2001. [RPRV017GE]=[C]TRIBOQUES
  2002. [RPRV017NL]=[C]TRIBOQUES
  2003. [RPRV017IT]=[C]TRIBOQUES
  2004. [RPRV017SP]=[C]TRIBOQUES
  2005.  
  2006.  
  2007. [RPRV018UK]=[C]TRICASSES
  2008. [RPRV018FR]=[C]TRICASSES
  2009. [RPRV018GE]=[C]TRICASSES
  2010. [RPRV018NL]=[C]TRICASSES
  2011. [RPRV018IT]=[C]TRICASSES
  2012. [RPRV018SP]=[C]TRICASSES
  2013.  
  2014. [RPRV019UK]=[C]AMBIANI
  2015. [RPRV019FR]=[C]AMBIANI
  2016. [RPRV019GE]=[C]AMBIANI
  2017. [RPRV019NL]=[C]AMBIANI
  2018. [RPRV019IT]=[C]AMBIANI
  2019. [RPRV019SP]=[C]AMBIANI
  2020.  
  2021.  
  2022. [RPRV020UK]=[C]LINGONS
  2023. [RPRV020FR]=[C]LINGONS
  2024. [RPRV020GE]=[C]LINGONS
  2025. [RPRV020NL]=[C]LINGONS
  2026. [RPRV020IT]=[C]LINGONS
  2027. [RPRV020SP]=[C]LINGONS
  2028.  
  2029. [RPRV021UK]=[C]RAURAQUES
  2030. [RPRV021FR]=[C]RAURAQUES
  2031. [RPRV021GE]=[C]RAURAQUES
  2032. [RPRV021NL]=[C]RAURAQUES
  2033. [RPRV021IT]=[C]RAURAQUES
  2034. [RPRV021SP]=[C]RAURAQUES
  2035.  
  2036.  
  2037. [RPRV022UK]=[C]SEQUANES
  2038. [RPRV022FR]=[C]SEQUANES
  2039. [RPRV022GE]=[C]SEQUANES
  2040. [RPRV022NL]=[C]SEQUANES
  2041. [RPRV022IT]=[C]SEQUANES
  2042. [RPRV022SP]=[C]SEQUANES
  2043.  
  2044.  
  2045. [RPRV023UK]=[C]EDUENS
  2046. [RPRV023FR]=[C]EDUENS
  2047. [RPRV023GE]=[C]EDUENS
  2048. [RPRV023NL]=[C]EDUENS
  2049. [RPRV023IT]=[C]EDUENS
  2050. [RPRV023SP]=[C]EDUENS
  2051.  
  2052. [RPRV024UK]=[C]AMBARRES
  2053. [RPRV024FR]=[C]AMBARRES
  2054. [RPRV024GE]=[C]AMBARRES
  2055. [RPRV024NL]=[C]AMBARRES
  2056. [RPRV024IT]=[C]AMBARRES
  2057. [RPRV024SP]=[C]AMBARRES
  2058.  
  2059.  
  2060.  
  2061. [RPRV025UK]=[C]THE FRENCH ALPS
  2062. [RPRV025FR]=[C]LES ALPES FRANCAISES
  2063. [RPRV025GE]=[C]FRANZ╓SISCHE ALPEN 
  2064. [RPRV025NL]=[C]FRANSE ALPEN
  2065. [RPRV025IT]=[C]ALPI FRANCESI
  2066. [RPRV025SP]=[C]LOS ALPES FRANCESES
  2067.  
  2068. [RPRV026UK]=[C]ALLOBROGES
  2069. [RPRV026FR]=[C]ALLOBROGES
  2070. [RPRV026GE]=[C]ALLOBROGES
  2071. [RPRV026NL]=[C]ALLOBROGES
  2072. [RPRV026IT]=[C]ALLOBROGI
  2073. [RPRV026SP]=[C]ALLOBROGES
  2074.  
  2075.  
  2076. [RPRV027UK]=[C]MEDULLI
  2077. [RPRV027FR]=[C]MEDULLI
  2078. [RPRV027GE]=[C]MEDULLI
  2079. [RPRV027NL]=[C]MEDULLI
  2080. [RPRV027IT]=[C]MEDULLI
  2081. [RPRV027SP]=[C]MEDULLI
  2082.  
  2083. [RPRV028UK]=[C]SEGUSIAVES
  2084. [RPRV028FR]=[C]SEGUSIAVES
  2085. [RPRV028GE]=[C]SEGUSIAVES
  2086. [RPRV028NL]=[C]SEGUSIAVES
  2087. [RPRV028IT]=[C]SEGUSIAVES
  2088. [RPRV028SP]=[C]SEGUSIAVES
  2089.  
  2090. [RPRV029UK]=[C]AQUAE CALIDAE
  2091. [RPRV029FR]=[C]AQUAE CALIDAE 
  2092. [RPRV029GE]=[C]AQUAE CALIDAE 
  2093. [RPRV029NL]=[C]AQUA CALIDAE
  2094. [RPRV029IT]=[C]AQUAE CALIDAE
  2095. [RPRV029SP]=[C]AQUAE CALIDAE
  2096.  
  2097. [RPRV030UK]=[C]VELLAVI
  2098. [RPRV030FR]=[C]VELLAVI 
  2099. [RPRV030GE]=[C]VELLAVI 
  2100. [RPRV030NL]=[C]VELLAVI 
  2101. [RPRV030IT]=[C]VELLAVI 
  2102. [RPRV030SP]=[C]VELLAVI 
  2103.  
  2104. [RPRV031UK]=[C]SEGUVELLAUNI
  2105. [RPRV031FR]=[C]SEGUVELLAUNI
  2106. [RPRV031GE]=[C]SEGUVELLAUNI
  2107. [RPRV031NL]=[C]SEGUVELLAUNI 
  2108. [RPRV031IT]=[C]SEGUVELLAUNI
  2109. [RPRV031SP]=[C]SEGUVELLAUNI 
  2110.  
  2111. [RPRV032UK]=[C]HELVIENS
  2112. [RPRV032FR]=[C]HELVIENS 
  2113. [RPRV032GE]=[C]HELVIENS 
  2114. [RPRV032NL]=[C]HELVIENS 
  2115. [RPRV032IT]=[C]HELVIENS 
  2116. [RPRV032SP]=[C]HELVIENS 
  2117.  
  2118. [RPRV033UK]=[C]CEUTRONES
  2119. [RPRV033FR]=[C]CEUTRONES 
  2120. [RPRV033GE]=[C]CEUTRONES 
  2121. [RPRV033NL]=[C]CEUTRONES 
  2122. [RPRV033IT]=[C]CEUTRONES 
  2123. [RPRV033SP]=[C]CEUTRONES 
  2124.  
  2125. [RPRV034UK]=[C]CATURIGES
  2126. [RPRV034FR]=[C]CATURIGES 
  2127. [RPRV034GE]=[C]CATURIGES 
  2128. [RPRV034NL]=[C]CATURIGES 
  2129. [RPRV034IT]=[C]CATURIGES 
  2130. [RPRV034SP]=[C]CATURIGES 
  2131.  
  2132. [RPRV035UK]=[C]VOCONCES
  2133. [RPRV035FR]=[C]VOCONCES 
  2134. [RPRV035GE]=[C]VOCONCES 
  2135. [RPRV035NL]=[C]VOCONCES 
  2136. [RPRV035IT]=[C]VOCONCES 
  2137. [RPRV035SP]=[C]VOCONCES 
  2138.  
  2139. [RPRV036UK]=[C]MEMINI
  2140. [RPRV036FR]=[C]MEMINI 
  2141. [RPRV036GE]=[C]MEMINI 
  2142. [RPRV036NL]=[C]MEMINI 
  2143. [RPRV036IT]=[C]MEMINI 
  2144. [RPRV036SP]=[C]MEMINI 
  2145.  
  2146. [RPRV037UK]=[C]CAVARES
  2147. [RPRV037FR]=[C]CAVARES 
  2148. [RPRV037GE]=[C]CAVARES 
  2149. [RPRV037NL]=[C]CAVARES 
  2150. [RPRV037IT]=[C]CAVARES 
  2151. [RPRV037SP]=[C]CAVARES 
  2152.  
  2153. [RPRV038UK]=[C]ALBICINI
  2154. [RPRV038FR]=[C]ALBICINI 
  2155. [RPRV038GE]=[C]ALBICINI 
  2156. [RPRV038NL]=[C]ALBICINI 
  2157. [RPRV038IT]=[C]ALBICINI 
  2158. [RPRV038SP]=[C]ALBICINI 
  2159.  
  2160. [RPRV039UK]=[C]SALYENS
  2161. [RPRV039FR]=[C]SALYENS 
  2162. [RPRV039GE]=[C]SALYENS 
  2163. [RPRV039NL]=[C]SALYENS 
  2164. [RPRV039IT]=[C]SALYENS 
  2165. [RPRV039SP]=[C]SALYENS 
  2166.  
  2167. [RPRV040UK]=[C]COMMONI
  2168. [RPRV040FR]=[C]COMMONI 
  2169. [RPRV040GE]=[C]COMMONI 
  2170. [RPRV040NL]=[C]COMMONI 
  2171. [RPRV040IT]=[C]COMMONI 
  2172. [RPRV040SP]=[C]COMMONI 
  2173.  
  2174.  
  2175.  
  2176. [RPRV041UK]=[C]ATACINI
  2177. [RPRV041FR]=[C]ATACINI
  2178. [RPRV041GE]=[C]ATACINI
  2179. [RPRV041NL]=[C]ATACINI
  2180. [RPRV041IT]=[C]ATACINI
  2181. [RPRV041SP]=[C]ATACINI
  2182.  
  2183. [RPRV042UK]=[C]VOLQUESARECOMIQUES
  2184. [RPRV042FR]=[C]VOLQUESARECOMIQUES 
  2185. [RPRV042GE]=[C]VOLQUESARECOMIQUES 
  2186. [RPRV042NL]=[C]VOLQUESARECOMIQUES 
  2187. [RPRV042IT]=[C]VOLQUESARECOMIQUES 
  2188. [RPRV042SP]=[C]VOLQUESARECOMIQUES 
  2189.  
  2190. [RPRV043UK]=[C]GABALES
  2191. [RPRV043FR]=[C]GABALES 
  2192. [RPRV043GE]=[C]GABALES 
  2193. [RPRV043NL]=[C]GABALES 
  2194. [RPRV043IT]=[C]GABALES 
  2195. [RPRV043SP]=[C]GABALES 
  2196.  
  2197. [RPRV044UK]=[C]UNELLES
  2198. [RPRV044FR]=[C]UNELLES
  2199. [RPRV044GE]=[C]UNELLES
  2200. [RPRV044NL]=[C]UNELLES
  2201. [RPRV044IT]=[C]UNELLES
  2202. [RPRV044SP]=[C]UNELLES
  2203.  
  2204. [RPRV045UK]=[C]CITY OF BEZIERS
  2205. [RPRV045FR]=[C]CITE DE BEZIERS
  2206. [RPRV045GE]=[C]STADT BEZIERS 
  2207. [RPRV045NL]=[C]BEZIERS
  2208. [RPRV045IT]=[C]CITT└ DI BEZIERS
  2209. [RPRV045SP]=[C]CIUDAD DE BEZIERS
  2210.  
  2211. [RPRV046UK]=[C]RUTENES
  2212. [RPRV046FR]=[C]RUTENES 
  2213. [RPRV046GE]=[C]RUTENES 
  2214. [RPRV046NL]=[C]RUTENES 
  2215. [RPRV046IT]=[C]RUTENES 
  2216. [RPRV046SP]=[C]RUTENES 
  2217.  
  2218. [RPRV047UK]=[C]VOLQUESTECTOSAGES
  2219. [RPRV047FR]=[C]VOLQUESTECTOSAGES 
  2220. [RPRV047GE]=[C]VOLQUESTECTOSAGES 
  2221. [RPRV047NL]=[C]VOLQUESTECTOSAGES 
  2222. [RPRV047IT]=[C]VOLQUESTECTOSAGES 
  2223. [RPRV047SP]=[C]VOLQUESTECTOSAGES 
  2224.  
  2225. [RPRV048UK]=[C]CITY OF CARCASSONNE
  2226. [RPRV048FR]=[C]CITE DE CARCASSONNE 
  2227. [RPRV048GE]=[C]STADT CARCASSONNE 
  2228. [RPRV048NL]=[C]CARCASSONNE
  2229. [RPRV048IT]=[C]CITT└ DI CARCASSONNE
  2230. [RPRV048SP]=[C]CIUDAD DE CARCASONNE
  2231.  
  2232. [RPRV049UK]=[C]NARBOA
  2233. [RPRV049FR]=[C]NARBOA
  2234. [RPRV049GE]=[C]NARBONNE 
  2235. [RPRV049NL]=[C]NARBOA
  2236. [RPRV049IT]=[C]NARBOA
  2237. [RPRV049SP]=[C]NARBONA
  2238.  
  2239. [RPRV050UK]=[C]SARDONS
  2240. [RPRV050FR]=[C]SARDONS
  2241. [RPRV050GE]=[C]SARDONS
  2242. [RPRV050NL]=[C]SARDONS
  2243. [RPRV050IT]=[C]SARDONS
  2244. [RPRV050SP]=[C]SARDONS
  2245.  
  2246. [RPRV051UK]=[C]CONSORANI
  2247. [RPRV051FR]=[C]CONSORANI 
  2248. [RPRV051GE]=[C]CONSORANI 
  2249. [RPRV051NL]=[C]CONSORANI 
  2250. [RPRV051IT]=[C]CONSORANI 
  2251. [RPRV051SP]=[C]CONSORANI 
  2252.  
  2253. [RPRV052UK]=[C]CONVENAE
  2254. [RPRV052FR]=[C]CONVENAE 
  2255. [RPRV052GE]=[C]CONVENAE 
  2256. [RPRV052NL]=[C]CONVENAE 
  2257. [RPRV052IT]=[C]CONVENAE 
  2258. [RPRV052SP]=[C]CONVENAE 
  2259.  
  2260. [RPRV053UK]=[C]BIGERRIONES
  2261. [RPRV053FR]=[C]BIGERRIONES 
  2262. [RPRV053GE]=[C]BIGERRIONES 
  2263. [RPRV053NL]=[C]BIGERRIONES 
  2264. [RPRV053IT]=[C]BIGERRIONES 
  2265. [RPRV053SP]=[C]BIGERRIONES 
  2266.  
  2267. [RPRV054UK]=[C]THE PIRATE CITY
  2268. [RPRV054FR]=[C]LA CITE PIRATE
  2269. [RPRV054GE]=[C]PIRATENSTADT 
  2270. [RPRV054NL]=[C]PIRATENSTAD
  2271. [RPRV054IT]=[C]CITT└ DEI PIRATI
  2272. [RPRV054SP]=[C]LA CIUDAD PIRATA
  2273.  
  2274. [RPRV055UK]=[C]SOTIATES
  2275. [RPRV055FR]=[C]SOTIATES 
  2276. [RPRV055GE]=[C]SOTIATES 
  2277. [RPRV055NL]=[C]SOTIATES 
  2278. [RPRV055IT]=[C]SOTIATES 
  2279. [RPRV055SP]=[C]SOTIATES 
  2280.  
  2281. [RPRV056UK]=[C]AUSCII
  2282. [RPRV056FR]=[C]AUSCII
  2283. [RPRV056GE]=[C]AUSCII
  2284. [RPRV056NL]=[C]AUSCII
  2285. [RPRV056IT]=[C]AUSCII
  2286. [RPRV056SP]=[C]AUSCII
  2287.  
  2288. [RPRV057UK]=[C]DATII
  2289. [RPRV057FR]=[C]DATII 
  2290. [RPRV057GE]=[C]DATII 
  2291. [RPRV057NL]=[C]DATII 
  2292. [RPRV057IT]=[C]DATII 
  2293. [RPRV057SP]=[C]DATII 
  2294.  
  2295. [RPRV058UK]=[C]CADURCES
  2296. [RPRV058FR]=[C]CADURCES 
  2297. [RPRV058GE]=[C]CADURCES 
  2298. [RPRV058NL]=[C]CADURCES 
  2299. [RPRV058IT]=[C]CADURCES 
  2300. [RPRV058SP]=[C]CADURCES 
  2301.  
  2302. [RPRV059UK]=[C]BOIENS
  2303. [RPRV059FR]=[C]BOIENS 
  2304. [RPRV059GE]=[C]BOIENS 
  2305. [RPRV059NL]=[C]BOIENS 
  2306. [RPRV059IT]=[C]BOIENS 
  2307. [RPRV059SP]=[C]BOIENS 
  2308.  
  2309. [RPRV060UK]=[C]BITURIGES VIVISQUE
  2310. [RPRV060FR]=[C]BITURIGES VIVISQUE 
  2311. [RPRV060GE]=[C]BITURIGES VIVISQUE 
  2312. [RPRV060NL]=[C]BITURIGES VIVISQUE 
  2313. [RPRV060IT]=[C]BITURIGES VIVISQUE 
  2314. [RPRV060SP]=[C]BITURIGES VIVISQUE 
  2315.  
  2316. [RPRV061UK]=[C]SANTONS
  2317. [RPRV061FR]=[C]SANTONS 
  2318. [RPRV061GE]=[C]SANTONS 
  2319. [RPRV061NL]=[C]SANTONS 
  2320. [RPRV061IT]=[C]SANTONS 
  2321. [RPRV061SP]=[C]SANTONS 
  2322.  
  2323. [RPRV062UK]=[C]VASATES
  2324. [RPRV062FR]=[C]VASATES 
  2325. [RPRV062GE]=[C]VASATES 
  2326. [RPRV062NL]=[C]VASATES 
  2327. [RPRV062IT]=[C]VASATES 
  2328. [RPRV062SP]=[C]VASATES 
  2329.  
  2330. [RPRV063UK]=[C]NITIOBRIGES
  2331. [RPRV063FR]=[C]NITIOBRIGES 
  2332. [RPRV063GE]=[C]NITIOBRIGES 
  2333. [RPRV063NL]=[C]NITIOBRIGES 
  2334. [RPRV063IT]=[C]NITIOBRIGES 
  2335. [RPRV063SP]=[C]NITIOBRIGES 
  2336.  
  2337. [RPRV064UK]=[C]PETROCORES
  2338. [RPRV064FR]=[C]PETROCORES 
  2339. [RPRV064GE]=[C]PETROCORES 
  2340. [RPRV064NL]=[C]PETROCORES 
  2341. [RPRV064IT]=[C]PETROCORES 
  2342. [RPRV064SP]=[C]PETROCORES 
  2343.  
  2344. [RPRV065UK]=[C]LEMOVICES
  2345. [RPRV065FR]=[C]LEMOVICES 
  2346. [RPRV065GE]=[C]LEMOVICES 
  2347. [RPRV065NL]=[C]LEMOVICES 
  2348. [RPRV065IT]=[C]LEMOVICES 
  2349. [RPRV065SP]=[C]LEMOVICES 
  2350.  
  2351. [RPRV066UK]=[C]CARNAC
  2352. [RPRV066FR]=[C]CARNAC 
  2353. [RPRV066GE]=[C]CARNAC 
  2354. [RPRV066NL]=[C]CARNAC
  2355. [RPRV066IT]=[C]CARNAC 
  2356. [RPRV066SP]=[C]CARNAC
  2357.  
  2358. [RPRV067UK]=[C]BITURIGES CUBI
  2359. [RPRV067FR]=[C]BITURIGES CUBI
  2360. [RPRV067GE]=[C]BITURIGES CUBI
  2361. [RPRV067NL]=[C]BITURIGES CUBI
  2362. [RPRV067IT]=[C]BITURIGES CUBI
  2363. [RPRV067SP]=[C]BITURIGES CUBI
  2364.  
  2365.  
  2366. [RPRV068UK]=[C]TURONS
  2367. [RPRV068FR]=[C]TURONS 
  2368. [RPRV068GE]=[C]TURONS 
  2369. [RPRV068NL]=[C]TURONS 
  2370. [RPRV068IT]=[C]TURONS 
  2371. [RPRV068SP]=[C]TURONS 
  2372.  
  2373. [RPRV069UK]=[C]NAMNETES
  2374. [RPRV069FR]=[C]NAMNETES 
  2375. [RPRV069GE]=[C]NAMNETES 
  2376. [RPRV069NL]=[C]NAMNETES 
  2377. [RPRV069IT]=[C]NAMNETES 
  2378. [RPRV069SP]=[C]NAMNETES 
  2379.  
  2380. [RPRV070UK]=[C]ANDECAVES
  2381. [RPRV070FR]=[C]ANDECAVES 
  2382. [RPRV070GE]=[C]ANDECAVES 
  2383. [RPRV070NL]=[C]ANDECAVES 
  2384. [RPRV070IT]=[C]ANDECAVES 
  2385. [RPRV070SP]=[C]ANDECAVES 
  2386.  
  2387. [RPRV071UK]=[C]VENETES
  2388. [RPRV071FR]=[C]VENETES 
  2389. [RPRV071GE]=[C]VENETES 
  2390. [RPRV071NL]=[C]VENETES 
  2391. [RPRV071IT]=[C]VENETES 
  2392. [RPRV071SP]=[C]VENETES 
  2393.  
  2394. [RPRV072UK]=[C]OSISMIENS
  2395. [RPRV072FR]=[C]OSISMIENS 
  2396. [RPRV072GE]=[C]OSISMIENS 
  2397. [RPRV072NL]=[C]OSISMIENS 
  2398. [RPRV072IT]=[C]OSISMIENS 
  2399. [RPRV072SP]=[C]OSISMIENS 
  2400.  
  2401. [RPRV073UK]=[C]CURIOSOLITES
  2402. [RPRV073FR]=[C]CURIOSOLITES 
  2403. [RPRV073GE]=[C]CURIOSOLITES 
  2404. [RPRV073NL]=[C]CURIOSOLITES 
  2405. [RPRV073IT]=[C]CURIOSOLITES 
  2406. [RPRV073SP]=[C]CURIOSOLITES 
  2407.  
  2408. [RPRV074UK]=[C]THE VILLAGE
  2409. [RPRV074FR]=[C]LE VILLAGE 
  2410. [RPRV074GE]=[C]DAS DORF 
  2411. [RPRV074NL]=[C]HET DORP
  2412. [RPRV074IT]=[C]IL VILLAGGIO
  2413. [RPRV074SP]=[C]LA ALDEA
  2414.  
  2415.  
  2416. [RPRV075UK]=[C]DIABLINTES
  2417. [RPRV075FR]=[C]DIABLINTES 
  2418. [RPRV075GE]=[C]DIABLINTES 
  2419. [RPRV075NL]=[C]DIABLINTES 
  2420. [RPRV075IT]=[C]DIABLINTES 
  2421. [RPRV075SP]=[C]DIABLINTES 
  2422.  
  2423. [RPRV076UK]=[C]ABRINCATUI
  2424. [RPRV076FR]=[C]ABRINCATUI 
  2425. [RPRV076GE]=[C]ABRINCATUI 
  2426. [RPRV076NL]=[C]ABRINCATUI 
  2427. [RPRV076IT]=[C]ABRINCATUI 
  2428. [RPRV076SP]=[C]ABRINCATUI 
  2429.  
  2430. [RPRV077UK]=[C]REDONS
  2431. [RPRV077FR]=[C]REDONS 
  2432. [RPRV077GE]=[C]REDONS 
  2433. [RPRV077NL]=[C]REDONS 
  2434. [RPRV077IT]=[C]REDONS 
  2435. [RPRV077SP]=[C]REDONS 
  2436.  
  2437. [RPRV078UK]=[C]BAJOCASSES
  2438. [RPRV078FR]=[C]BAJOCASSES 
  2439. [RPRV078GE]=[C]BAJOCASSES 
  2440. [RPRV078NL]=[C]BAJOCASSES 
  2441. [RPRV078IT]=[C]BAJOCASSES 
  2442. [RPRV078SP]=[C]BAJOCASSES 
  2443.  
  2444. [RPRV079UK]=[C]VIDUCASSES
  2445. [RPRV079FR]=[C]VIDUCASSES 
  2446. [RPRV079GE]=[C]VIDUCASSES 
  2447. [RPRV079NL]=[C]VIDUCASSES 
  2448. [RPRV079IT]=[C]VIDUCASSES 
  2449. [RPRV079SP]=[C]VIDUCASSES 
  2450.  
  2451. [RPRV080UK]=[C]CENOMANS
  2452. [RPRV080FR]=[C]CENOMANS 
  2453. [RPRV080GE]=[C]CENOMANS 
  2454. [RPRV080NL]=[C]CENOMANS 
  2455. [RPRV080IT]=[C]CENOMANS 
  2456. [RPRV080SP]=[C]CENOMANS 
  2457.  
  2458.  
  2459. [RPRV081UK]=[C]TRICASTINS
  2460. [RPRV081FR]=[C]TRICASTINS 
  2461. [RPRV081GE]=[C]TRICASTINS 
  2462. [RPRV081NL]=[C]TRICASTINS 
  2463. [RPRV081IT]=[C]TRICASTINS 
  2464. [RPRV081SP]=[C]TRICASTINS
  2465.  
  2466. [RPRV083UK]=[C]ROME
  2467. [RPRV083FR]=[C]ROME
  2468. [RPRV083GE]=[C]ROM
  2469. [RPRV083NL]=[C]ROME
  2470. [RPRV083IT]=[C]ROMA
  2471. [RPRV083SP]=[C]ROMA
  2472.  
  2473. [RPRV084UK]=[C]THE PIRATE SHIP
  2474. [RPRV084FR]=[C]LE BATEAU PIRATE
  2475. [RPRV084GE]=[C]PIRATENSCHIFF 
  2476. [RPRV084NL]=[C]PIRATENSCHIP
  2477. [RPRV084IT]=[C]NAVE PIRATA
  2478. [RPRV084SP]=[C]EL BARCO PIRATA
  2479.  
  2480.  
  2481. // HELP PAGE
  2482. [RHLP030UK]=[C][X] RESUME
  2483. [RHLP030FR]=[C][X] REPRENDRE
  2484. [RHLP030GE]=[C][X] WEITERSPIELEN
  2485. [RHLP030NL]=[C][X] VERDER SPELEN
  2486. [RHLP030IT]=[C][X] RIPRENDI
  2487. [RHLP030SP]=[C][X] CONTINUAR
  2488.  
  2489. [RHLP031UK]=[C][X] NEXT PAGE
  2490. [RHLP031FR]=[C][X] PAGE SUIVANTE
  2491. [RHLP031GE]=[C][X] N─CHSTE SEITE
  2492. [RHLP031NL]=[C][X] VOLGENDE PAGINA
  2493. [RHLP031IT]=[C][X] PAGINA SEGUENTE
  2494. [RHLP031SP]=[C][X] P┴GINA SIGUIENTE
  2495.  
  2496. // HELP SCREEN
  2497. [RHLP002UK]=[C]HELP SCREEN
  2498. [RHLP002FR]=[C]ECRAN D'AIDE
  2499. [RHLP002GE]=[C]HILFEBILDSCHIRM
  2500. [RHLP002NL]=[C]HELPSCHERM
  2501. [RHLP002IT]=[C]SCHERMATA D'AIUTO
  2502. [RHLP002SP]=[C]PANTALLA DE AYUDA
  2503.  
  2504. // BLANK LINE
  2505.  
  2506. [RHLP003UK]=YOUR MISSION: TAKE ALL THE INGREDIENTS BACK TO GETAFIX
  2507. [RHLP003FR]=VOTRE MISSION : RAPPORTER A PANORAMIX TOUS LES INGREDIENTS
  2508. [RHLP003GE]=DEINE MISSION: MIRACULIX ALLE ZUTATEN ZUR▄CKBRINGEN, 
  2509. [RHLP003NL]=OPDRACHT: BRENG ALLE INGREDI╦NTEN NAAR PANORAMIX
  2510. [RHLP003IT]=LA TUA MISSIONE: PORTARE A PANORAMIX TUTTI GLI INGREDIENTI
  2511. [RHLP003SP]=TU MISI╙N: CONS═GUELE TODOS LOS INGREDIENTES A PANOR┴MIX
  2512.  
  2513. [RHLP004UK]=WHICH HE NEEDS TO MAKE HIS MAGIC POTION.
  2514. [RHLP004FR]=DONT IL A BESOIN POUR CONFECTIONNER SA POTION MAGIQUE.
  2515. [RHLP004GE]=DIE ER F▄R SEINEN ZAUBERTRANK BRAUCHT.
  2516. [RHLP004NL]=ZODAT HIJ ZIJN TOVERDRANK KAN MAKEN
  2517. [RHLP004IT]=CHE GLI SERVONO PER PREPARARE LA POZIONE MAGICA.
  2518. [RHLP004SP]=QUE NECESITA PARA CONFECCIONAR SU POCI╙N M┴GICA
  2519.  
  2520.  
  2521. // BLANK LINE
  2522.  
  2523. [RHLP005UK]=THE 7 MAIN INGREDIENTS ARE KEPT IN SECURE LOCATIONS
  2524. [RHLP005FR]=LES 7 INGREDIENTS PRINCIPAUX SONT RETENUS DANS DES PLACES FORTES, 
  2525. [RHLP005GE]=7 HAUPTZUTATEN BEFINDEN SICH AN SICHEREN ORTEN,
  2526. [RHLP005NL]=DE 7 HOOFDINGREDI╦NTEN BEVINDEN ZICH OP BEVEILIGDE PLEKKEN,
  2527. [RHLP005IT]=I 7 INGREDIENTI PRINCIPALI SONO ALL'INTERNO DELLE PIAZZEFORTI,
  2528. [RHLP005SP]=LOS 7 INGREDIENTES PRINCIPALES EST┴N EN UN LUGAR SEGURO,
  2529.  
  2530. [RHLP006UK]=THE OTHERS ARE RANDOMLY SCATTERED AROUND GAUL.
  2531. [RHLP006FR]=LES AUTRES SONT ALEATOIREMENT DISPERSES A TRAVERS LA GAULE. 
  2532. [RHLP006GE]=DIE ANDEREN ZUTATEN SIND IRGENDWO IN GALLIEN VERTEILT.
  2533. [RHLP006NL]=DE ANDERE INGREDI╦NTEN ZIJN WILLEKEURIG OVER GALLI╦ VERSPREID
  2534. [RHLP006IT]=GLI ALTRI SONO SPARSI A CASO PER LA GALLIA.
  2535. [RHLP006SP]=LOS OTROS SE ENCUENTRAN DISPERSOS POR LA GALIA
  2536.  
  2537. [RHLP007UK]=ASTERIX OR OBELIX IS GOING TO HAVE 
  2538. [RHLP007FR]=ASTERIX OU OBELIX VONT DEVOIR   
  2539. [RHLP007GE]=ASTERIX ODER OBELIX M▄SSEN
  2540. [RHLP007NL]=ASTERIX OF OBELIX ZAL DE HANDEN UIT 
  2541. [RHLP007IT]=ASTERIX OPPURE OBELIX DOVRANNO 
  2542. [RHLP007SP]=AST╔RIX U OB╔LIX VAN A 
  2543.  
  2544. [RHLP008UK]=TO ROLL UP HIS SLEEVES.
  2545. [RHLP008FR]=RETROUSSER LEURS MANCHES.  
  2546. [RHLP008GE]=IHRE ─RMEL HOCHKREMPELN.
  2547. [RHLP008NL]=DE MOUWEN MOETEN GAAN STEKEN
  2548. [RHLP008IT]=RIMBOCCARSI LE MANICHE.
  2549. [RHLP008SP]=TENER QUE REMANGARSE.
  2550.  
  2551.  
  2552.  
  2553. // BLANK LINE
  2554.  
  2555. [RHLP009UK]=TO MAKE PROGRESS IN GAUL, ON EACH TURN:
  2556. [RHLP009FR]=POUR PROGRESSER DANS LA GAULE, A CHAQUE TOUR :
  2557. [RHLP009GE]=UM IN GALLIEN BEI JEDEM ZUG VORANZUKOMMEN:
  2558. [RHLP009NL]=OM BIJ ELKE BEURT VERDER GALLI╦ IN TE GAAN
  2559. [RHLP009IT]=PER FAR PROGRESSI IN GALLIA, A OGNI TURNO:
  2560. [RHLP009SP]=PARA PROGRESAR EN LA GALIA, EN CADA TURNO:
  2561.  
  2562. [RHLP010UK]=1. GETAFIX SUPPLIES THE GALLIC TROOPS WITH MAGIC POTION
  2563. [RHLP010FR]=1. PANORAMIX APPROVISIONNE LES TROUPES GAULOISES EN POTION MAGIQUE
  2564. [RHLP010GE]=1. MIRACULIX VERSORGT DIE GALLISCHEN TRUPPEN MIT ZAUBERTRANK,
  2565. [RHLP010NL]=1. PANORAMIX VERSTREKT TOVERDRANK AAN DE GALLISCHE TROEPEN
  2566. [RHLP010IT]=1. PANORAMIX RIFORNISCE LE TRUPPE GALLICHE DI POZIONE MAGICA
  2567. [RHLP010SP]=1. PANOR┴MIX APROVISIONA CON POCI╙N M┴GICA A LAS TROPAS GALAS
  2568.  
  2569. [RHLP011UK]=THAT YOU DISTRIBUTE ACROSS THE GALLIC TERRITORIES.
  2570. [RHLP011FR]=QUE VOUS ETES CHARGE DE DISTRIBUER
  2571. [RHLP011GE]=DEN DU IN DEN GALLISCHEN GEBIETEN VERTEILST.
  2572. [RHLP011NL]=DIE JE IN DE GALLISCHE GEBIEDEN VERSPREIDT.
  2573. [RHLP011IT]=CHE DOVRAI DISTRIBUIRE SUL TERRITORIO GALLICO.
  2574. [RHLP011SP]=QUE DISTRIBUYES POR TODAS LAS PROVINCIAS GALAS.
  2575.  
  2576.  
  2577.  
  2578. // FRENCH VERSION OF RHLP011 NEEDED EXTRA LINE
  2579. // OTHER LANGUAGES DO NOT NEED EXTRA LINE
  2580. [RHLP111UK]=
  2581. [RHLP111FR]=SUR LES PROVINCES GAULOISES.
  2582. [RHLP111GE]=
  2583. [RHLP111NL]=
  2584. [RHLP111IT]=
  2585. [RHLP111SP]=
  2586.  
  2587. [RHLP012UK]=2. OBELIX MAKES A TERRITORIAL GAIN WHILE LEADING TROOPS
  2588. [RHLP012FR]=2. OBELIX GAGNE DU TERRAIN EN DIRIGEANT DES TROUPES
  2589. [RHLP012GE]=2. OBELIX GEWINNT AN GEBIET ZUR▄CK, INDEM ER TRUPPEN VON EINEM
  2590. [RHLP012NL]=2. OBELIX WINT TERREIN DOOR ZIJN TROEPEN VANUIT EEN GALLISCH
  2591. [RHLP012IT]=2. OBELIX RICAVA UN GUADAGNO TERRITORIALE SPOSTANDO LE TRUPPE DA UN
  2592. [RHLP012SP]=2. OB╔LIX GANA UN TERRENO MIENTRAS DIRIGE LAS TROPAS
  2593.  
  2594. [RHLP013UK]=FROM A GALLIC TERRITORY TO A NEIGHBOURING ROMAN TERRITORY
  2595. [RHLP013FR]=D'UNE PROVINCE GAULOISE VERS UNE PROVINCE ROMAINE ADJACENTE.
  2596. [RHLP013GE]=GALLISCHEN ZU EINEM ANGRENZENDEN R╓MISCHEN GEBIET F▄HRT.
  2597. [RHLP013NL]=GEBIED NAAR EEN AANGRENZEND ROMEINS GEBIED TE LEIDEN.
  2598. [RHLP013IT]=TERRITORIO GALLICO VERSO UN TERRITORIO ROMANO ADIACENTE.
  2599. [RHLP013SP]=DESDE UNA PROVINCIA GALA A UN TERRITORIO ROMANO VECINO
  2600.  
  2601. [RHLP014UK]=3. ASTERIX, THE STRATEGIST, REDEPLOYS THE TROOPS OVER THE
  2602. [RHLP014FR]=3. ASTERIX, FIN STRATEGE, REAGENCE LES TROUPES SUR LES PROVINCES
  2603. [RHLP014GE]=3. ASTERIX, DER STRATEGE, VERTEILT DIE TRUPPEN NACH DEM KAMPF
  2604. [RHLP014NL]=3. ASTERIX, DE STRATEEG, HERSCHIKT DE TROEPEN IN DE 
  2605. [RHLP014IT]=3. ASTERIX, LO STRATEGA, RIDISPONE LE TRUPPE SUI TERRITORI
  2606. [RHLP014SP]=3. AST╔RIX, REDISTRIBUYE LAS TROPAS POR LOS TERRITORIOS
  2607.  
  2608. [RHLP015UK]=GALLIC TERRITORIES AFTER THE FIGHT.
  2609. [RHLP015FR]=GAULOISES APRES LA BAGARRE.
  2610. [RHLP015GE]=NEU AUF DIE GALLISCHEN GEBIETE.
  2611. [RHLP015NL]=GALLISCHE GEBIEDEN NA HET GEVECHT.
  2612. [RHLP015IT]=GALLICI DOPO LO SCONTRO.
  2613. [RHLP015SP]=GALOS TRAS LA CONTIENDA.
  2614.  
  2615.  
  2616.  
  2617.  
  2618. // NEXT PAGE
  2619.  
  2620. [RHLP016UK]=ON THEIR TURN, THE ROMANS ARE GOING TO SUMMON
  2621. [RHLP016FR]=A LEUR TOUR, LES ROMAINS VONT APPELER DES RENFORTS,
  2622. [RHLP016GE]=BEI IHREM ZUG RUFEN DIE R╓MER VERST─RKUNG,
  2623. [RHLP016NL]=OP HUN BEURT ROEPEN DE ROMEINEN VERSTERKINGEN OP,
  2624. [RHLP016IT]=NEL LORO TURNO, I ROMANI CHIAMERANNO RINFORZI,
  2625. [RHLP016SP]=EN SU TURNO, LOS ROMANOS VAN A REUNIR REFUERZOS
  2626.  
  2627. [RHLP017UK]=REINFORCEMENTS, INITIATE ATTACKS AND REDEPLOY THEIR TROOPS.
  2628. [RHLP017FR]=LANCER DES ATTAQUES ET REDEPLOYER LEURS TROUPES.
  2629. [RHLP017GE]=STARTEN ANGRIFFE UND VERTEILEN IHRE TRUPPEN NEU.
  2630. [RHLP017NL]=BEREIDEN ZE DE AANVAL VOOR EN HERSCHIKKEN ZE HUN TROEPEN.
  2631. [RHLP017IT]=INIZIERANNO DEGLI ATTACCHI E RIDISPORRANNO LE TRUPPE.
  2632. [RHLP017SP]=INICIAR ATAQUES Y REDISTRIBUIR SUS TROPAS.
  2633.  
  2634.  
  2635. // BLANK LINE
  2636.  
  2637. [RHLP018UK]=DURING THE "THROW A ROMAN" EVENT
  2638. [RHLP018FR]=LORS DE L'EPREUVE DU LANCER DE ROMAIN
  2639. [RHLP018GE]=BEIM "R╓MERWERFEN"
  2640. [RHLP018NL]=TIJDENS HET "ROMEINWERPEN"
  2641. [RHLP018IT]=NELLA PROVA "LANCIO DEL ROMANO"
  2642. [RHLP018SP]=EN LA PRUEBA DEL LANZAMIENTO DE ROMANOS
  2643.  
  2644. [RHLP019UK]=[S]: KEEP HITTING THE [S] BUTTON TO ROTATE FASTER
  2645. [RHLP019FR]=TOUCHE [S] : ACCELERER LA ROTATION
  2646. [RHLP019GE]=[S] TASTE: SCHNELLER SCHLEUDERN
  2647. [RHLP019NL]=[S]: BLIJF OP DE [S]-TOETS DRUKKEN OM SNELLER ROND TE DRAAIEN
  2648. [RHLP019IT]=TIENI PREMUTO IL TASTO [S] PER ACCELERARE LA ROTAZIONE
  2649. [RHLP019SP]=[S]: SIGUE PULSANDO EL BOTON [S] PARA ACELERAR EL GIRO
  2650.  
  2651. [RHLP020UK]=[X]: WHEN YOU RELEASE [X], YOU ALSO RELEASE THE ROMAN
  2652. [RHLP020FR]=TOUCHE [X] : LA RELACHER POUR LACHER UN ROMAIN
  2653. [RHLP020GE]=[X] TASTE: EINEN R╓MER LOSLASSEN
  2654. [RHLP020NL]=[X]: ALS JE DE [X]-TOETS LOSLAAT, LAAT JE DE ROMEIN LOS
  2655. [RHLP020IT]=PER LANCIARE IL ROMANO, USA IL TASTO [X]
  2656. [RHLP020SP]=AL SOLTAR EL BOTON [X],  SOLTAR┴S AL ROMANO
  2657.  
  2658. [RHLP021UK]=PRESS [L1] AT ANY TIME TO SEE THIS HELP PAGE AGAIN
  2659. [RHLP021FR]=A TOUT MOMENT, APPUYEZ SUR [L1] POUR REVOIR L'AIDE.
  2660. [RHLP021GE]=MIT [L1] KANN DIESE HILFE JEDERZEIT WIEDER AUFGERUFEN WERDEN
  2661. [RHLP021NL]=DRUK OP DE [L1]-TOETS OM DIT HELPSCHERM WEER TE GEVEN
  2662. [RHLP021IT]=PREMI [L1] PER RIVEDERE QUESTA PAGINA D'AIUTO
  2663. [RHLP021SP]=PULSA [L1] PARA VER LA PANTALLA DE AYUDA.
  2664.  
  2665.  
  2666. // THESE REQUIRE NEW TRANSLATIONS.
  2667.  
  2668. [RHLP022UK]=PRESS [R1] TO SEE THE GLOBAL MAP
  2669. [RHLP022FR]=APPUYEZ SUR [R1] POUR VOIR LA CARTE GENERALE
  2670. [RHLP022GE]=[R1] DR▄CKEN, UM DIE GENERALKARTE ZU ╓FFNEN
  2671. [RHLP022NL]=DRUK OP DE [R1]-TOETS OM DE OVERZICHTSKAART TE BEKIJKEN
  2672. [RHLP022IT]=PREMI [R1] PER VISUALIZZARE LA MAPPA GENERALE
  2673. [RHLP022SP]= PULSAR [R1] PARA VER EL MAPA GENERAL
  2674.  
  2675. [RERR040UK]=THAT IS NOT THE GAULISH VILLAGE
  2676. [RERR040FR]=CE N'EST PAS LE VILLAGE GAULOIS
  2677. [RERR040GE]=DAS IST NICHT DAS GALLISCHE DORF
  2678. [RERR040NL]=DAT IS NIET HET GALLISCHE DORP
  2679. [RERR040IT]=QUESTO NON ╚ IL VILLAGGIO GALLICO
  2680. [RERR040SP]=╔STA NO ES LA ALDEA GALA
  2681.  
  2682. [RERR041UK]=THAT IS NOT THE PIRATE SHIP
  2683. [RERR041FR]=CE N'EST PAS LE BATEAU PIRATE
  2684. [RERR041GE]=DAS IST NICHT DAS PIRATENSCHIFF
  2685. [RERR041NL]=DAT IS NIET HET PIRATENSCHIP
  2686. [RERR041IT]=QUESTA NON ╚ LA NAVE PIRATA
  2687. [RERR041SP]=╔STE NO ES EL BARCO PIRATA
  2688.  
  2689. [BTIME00UK]=OUT OF TIME
  2690. [BTIME00FR]=TEMPS DEPASSE
  2691. [BTIME00GE]=ZEIT ▄BERSCHRITTEN
  2692. [BTIME00NL]=TIJD IS OM
  2693. [BTIME00IT]=TEMPO SCADUTO
  2694. [BTIME00SP]=TIEMPO AGOTADO
  2695.  
  2696. [QUIT040UK]=[C][X] YES   [T] NO
  2697. [QUIT040FR]=[C][X] OUI   [T] NON
  2698. [QUIT040GE]=[C][X] JA    [T] NEIN 
  2699. [QUIT040NL]=[C][X] JA    [T] NEE
  2700. [QUIT040IT]=[C][X] S╠   [T] NO
  2701. [QUIT040SP]=[C][X] S═   [T] NO
  2702.  
  2703. [MC20032UK]=[C]PLEASE INSERT
  2704. [MC20033UK]=[C]ANOTHER MEMORY CARD
  2705. [MC20032FR]=[C]INSERER
  2706. [MC20033FR]=[C]UNE AUTRE CARTE MEMOIRE
  2707. [MC20032GE]=[C]ANDERE MEMORY CARD EINLEGEN 
  2708. [MC20033GE]=
  2709. [MC20032NL]=[C]PLAATS A.U.B.
  2710. [MC20033NL]=[C]EEN ANDERE GEHEUGENKAART
  2711. [MC20032IT]=[C]INSERISCI UN'ALTRA
  2712. [MC20033IT]=[C]MEMORY CARD
  2713. [MC20032SP]=[C]POR FAVOR, INTRODUCE
  2714. [MC20033SP]=[C]OTRA TARJETA DE MEMORIA
  2715.  
  2716.  
  2717.  
  2718. // THE FOLLOWING TEXTS ARE ALL NEW AND NEED TRANSLATING
  2719.  
  2720. [NM0001UK]=[C]
  2721. [NM0001FR]=[C]
  2722. [NM0001GE]=[C]
  2723. [NM0001NL]=[C]
  2724. [NM0001IT]=[C]
  2725. [NM0001SP]=[C]
  2726.  
  2727. [NM0002UK]=[C]COULD NOT FIND ANY SAVED
  2728. [NM0002FR]=[C]IMPOSSIBLE DE TROUVER UNE SAUVEGARDE
  2729. [NM0002GE]=[C]KEINE ASTERIX-SPIELST─NDE
  2730. [NM0002NL]=[C]GEEN ASTERIX SPELLEN OP DE
  2731. [NM0002IT]=[C]NON HO TROVATO ALCUN SALVATAGGIO
  2732. [NM0002SP]=[C]NO SE PUDO ENCONTRAR NINGUNA PARTIDA
  2733.  
  2734. [NM0003UK]=[C]ASTERIX GAMES ON THE HARD DISK
  2735. [NM0003FR]=[C]D'ASTERIX SUR LE DISQUE DUR
  2736. [NM0003GE]=[C]AUF DER FESTPLATTE GEFUNDEN
  2737. [NM0003NL]=[C]HARDE SCHIJF GEVONDEN
  2738. [NM0003IT]=[C]DI ASTERIX SUL DISCO
  2739. [NM0003SP]=[C]GUARDADA DE AST╔RIX EN EL DISCO DURO
  2740.  
  2741. [RMNU007UK]=[C]TYPE IN A DESCRIPTION OF YOUR GAME
  2742. [RMNU007FR]=[C]DONNEZ UN NOM A VOTRE PARTIE
  2743. [RMNU007GE]=[C]NAMEN DES SPIELS EINGEBEN
  2744. [RMNU007NL]=[C]GEEF JE SPEL EEN NAAM
  2745. [RMNU007IT]=[C]SCRIVI UNA DESCRIZIONE DEL SALVATAGGIO
  2746. [RMNU007SP]=[C]DALE UN NOMBRE A LA PARTIDA
  2747. //CB Old INTRODUCE UN NUMBRE O CLAVE PARA GUARDAR LA PARTIDA
  2748. //CB ESCRIBE UNA DESCRIPCI╙N DE LA PARTIDA
  2749.  
  2750. // //////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  2751. // TIMBO CHANGES
  2752. // //////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  2753.  
  2754. // MOVING INTO A KEYLOCATION OR SPECIAL
  2755. [RMOV010UK]=WHACK A ROMAN
  2756. [RMOV010FR]=DEMOLIR UN ROMAIN
  2757. [RMOV010GE]=VERSOHLE EINEN R╓MER
  2758. [RMOV010NL]=ROMEINSLAAN
  2759. [RMOV010IT]=COLPISCI UN ROMANO
  2760. [RMOV010SP]=PEGA AL ROMANO
  2761.  
  2762.  
  2763. [RMOV910UK]=BREAK A BARREL
  2764. [RMOV910FR]=DETRUIRE UN TONNEAU
  2765. [RMOV910GE]=HAU DAS FASS
  2766. [RMOV910NL]=VERNIEL EEN VAT
  2767. [RMOV910IT]=ROMPE IL BARILE
  2768. [RMOV910SP]=ROMPE UN BARRIL
  2769.  
  2770.  
  2771. [RMOV080UK]=BOWL A ROMAN
  2772. [RMOV080FR]=RENVERSER UN ROMAIN
  2773. [RMOV080GE]=R╓MERKEGELN
  2774. [RMOV080NL]=ROMEINKEGELEN
  2775. [RMOV080IT]=LANCIA UN ROMANO
  2776. [RMOV080SP]=APUNTA A UN ROMANO
  2777.  
  2778. // CAESAR ATTACKS 
  2779. [RROM008UK]=CAESAR'S LEGIONS ATTACK
  2780. [RROM009UK]=
  2781. //[RROM009UK]=YOUR TROOPS!
  2782. [RROM008FR]=LES LEGIONS DE CESAR ATTAQUENT
  2783. [RROM009FR]=
  2784. //[RROM009FR]=VOS TROUPES
  2785. //CBOld 24/6/00 [RROM008GE]=C─SARS LEGIONEN GREIFEN
  2786. //CBOld 24/6/00 [RROM009GE]= AN
  2787. [RROM008GE]=C─SARS LEGIONEN ATTACKIEREN:
  2788. [RROM009GE]=
  2789. //[RROM009GE]=DEINE TRUPPEN AN!
  2790. [RROM008NL]=CAESARS LEGIOENEN VALLEN
  2791. [RROM009NL]=AAN
  2792. //[RROM009NL]=JE TROEPEN AAN!
  2793. [RROM008IT]=LE LEGIONI DI CESARE ATTACCANO
  2794. [RROM009IT]=
  2795. //[RROM009IT]=ATTACCANO LE TUE TRUPPE
  2796. [RROM008SP]=íLAS LEGIONES DE C╔SAR ATACAN
  2797. [RROM009SP]=!
  2798. //[RROM009SP]=A TUS TROPAS!
  2799.  
  2800.  
  2801. [TUTO001UK]=[C]TUTORIAL
  2802. [TUTO001FR]=[C]DIDACTICIEL
  2803. [TUTO001GE]=[C]TUTORIAL
  2804. [TUTO001NL]=[C]LEERPROGRAMMA
  2805. [TUTO001IT]=[C]TUTORIAL
  2806. [TUTO001SP]=[C]TUTORIAL
  2807.  
  2808. [TUTO002UK]=[C]GENERAL RULES
  2809. [TUTO002FR]=[C]REGLES DU JEU
  2810. [TUTO002GE]=[C]ALLGEMEINE REGELN
  2811. [TUTO002NL]=[C]ALGEMENE REGELS
  2812. [TUTO002IT]=[C]REGOLE GENERALI
  2813. [TUTO002SP]=[C]REGLAS GENERALES
  2814.  
  2815. [TUTO003UK]=[C]GETAFIX: DEPLOYMENT
  2816. [TUTO003FR]=[C]PANORAMIX : DISTRIBUTION
  2817. [TUTO003GE]=[C]MIRACULIX: VERTEILUNG
  2818. [TUTO003NL]=[C]PANORAMIX: VERSTREKKING
  2819. [TUTO003IT]=[C]PANORAMIX: SCHIERAMENTO
  2820. [TUTO003SP]=[C]PANOR┴MIX: DISTRIBUCI╙N
  2821.  
  2822. [TUTO004UK]=[C]OBELIX: ATTACKING
  2823. [TUTO004FR]=[C]OBELIX : ATTAQUE
  2824. [TUTO004GE]=[C]OBELIX: ANGRIFF
  2825. [TUTO004NL]=[C]OBELIX: AANVAL
  2826. [TUTO004IT]=[C]OBELIX: ATTACCO
  2827. [TUTO004SP]=[C]OB╔LIX: ATAQUE
  2828.  
  2829. [TUTO005UK]=[C]ASTERIX: REINFORCEMENTS
  2830. [TUTO005FR]=[C]ASTERIX : RENFORTS
  2831. [TUTO005GE]=[C]ASTERIX: VERST─RKUNG
  2832. [TUTO005NL]=[C]ASTERIX: VERSTERKINGEN
  2833. [TUTO005IT]=[C]ASTERIX: RINFORZI
  2834. [TUTO005SP]=[C]AST╔RIX: REFUERZOS
  2835.  
  2836. [TUTO006UK]=[C]SELECT A TUTORIAL TO VIEW
  2837. [TUTO106UK]=
  2838. [TUTO006FR]=[C]SELECTIONNER UN DIDACTICIEL
  2839. [TUTO106FR]=
  2840. [TUTO006GE]=[C]W─HLE EIN TUTORIAL ZUM
  2841. [TUTO106GE]=[C]ANZEIGEN AUS
  2842. [TUTO006NL]=[C]KIES HET LEERPROGRAMMA DAT
  2843. [TUTO106NL]=[C]JE WILT BEKIJKEN
  2844. [TUTO006IT]=[C]SCEGLI UN TUTORIAL DA
  2845. [TUTO106IT]=[C]VISIONARE
  2846. [TUTO006SP]=[C]SELECCIONA EL TUTORIAL QUE
  2847. [TUTO106SP]=[C]QUIERAS VER
  2848.  
  2849.  
  2850.  
  2851. // Tom's WHACK A ROMAN stuff
  2852. [WHACK000UK]=YOU HAVE
  2853. [WHACK000FR]=VOUS AVEZ
  2854. [WHACK000GE]=DIR BLEIBEN
  2855. [WHACK000NL]=JE HEBT EEN TIJD VAN
  2856. [WHACK000IT]=HAI
  2857. [WHACK000SP]=TIENES
  2858.  
  2859. [WHACK001UK]=SECONDS TO SCORE
  2860. [WHACK001FR]=SECONDES POUR MARQUER 
  2861. [WHACK001GE]=SEKUNDEN F▄R
  2862. [WHACK001NL]=OM
  2863. [WHACK001IT]=SECONDI PER SEGNARE
  2864. [WHACK001SP]=SEGUNDOS PARA CONSEGUIR
  2865.  
  2866. [WHACK002UK]=POINTS OR MORE
  2867. [WHACK002FR]=POINTS MINIMUM
  2868. [WHACK002GE]=ODER MEHR PUNKTE.
  2869. [WHACK002NL]=PUNTEN OF MEER TE SCOREN
  2870. [WHACK002IT]=O PI┘ PUNTI
  2871. [WHACK002SP]=PUNTOS O M┴S
  2872.  
  2873. [WHACK012UK]=[C]PRESS ENTER TO START...
  2874. [WHACK012FR]=[C]APPUYEZ SUR ENTREE POUR COMMENCER...
  2875. [WHACK012GE]=[C]START MIT DER EINGABETASTE...
  2876. [WHACK012NL]=[C]DRUK OP DE ENTER-TOETS OM TE BEGINNENà
  2877. [WHACK012IT]=[C]PREMI IL TASTO INVIO PER INIZIARE 
  2878. [WHACK012SP]=[C]PULSA INTRO PARA EMPEZAR...
  2879.  
  2880. [WHACK013UK]=[C]PRESS ANY BUTTON TO START...
  2881. [WHACK013FR]=[C]APPUYEZ SUR UNE TOUCHE POUR COMMENCER...
  2882. [WHACK013GE]=[C]START MIT EINER BELIEBIGEN TASTE... 
  2883. [WHACK013NL]=[C]DRUK OP EEN TOETS OM TE BEGINNENà
  2884. [WHACK013IT]=[C]PREMI UN TASTO PER INIZIARE
  2885. [WHACK013SP]=[C]PULSA CUALQUIER BOT╙N PARA EMPEZAR...
  2886.  
  2887. [WHACK014UK]=[C]PRESS ENTER TO CONTINUE...
  2888. [WHACK014FR]=[C]APPUYEZ SUR ENTREE POUR CONTINUER...
  2889. [WHACK014GE]=[C]WEITER MIT DER EINGABETASTE...
  2890. [WHACK014NL]=[C]DRUK OP DE ENTER-TOETS OM DOOR TE GAANà
  2891. [WHACK014IT]=[C]PREMI IL TASTO INVIO PER CONTINUARE
  2892. [WHACK014SP]=[C]PULSA INTRO PARA CONTINUAR...
  2893.  
  2894. [WHACK015UK]=[C]PRESS ANY BUTTON TO CONTINUE...
  2895. [WHACK015FR]=[C]APPUYEZ SUR UNE TOUCHE POUR CONTINUER...
  2896. [WHACK015GE]=[C]WEITER MIT EINER BELIEBIGEN TASTE...
  2897. [WHACK015NL]=[C]DRUK OP EEN TOETS OM DOOR TE GAANà
  2898. [WHACK015IT]=[C]PREMI UN TASTO PER CONTINUARE
  2899. [WHACK015SP]=[C]PULSA CUALQUIER BOT╙N PARA CONTINUAR...
  2900.  
  2901. [WHACK016UK]=[C]GO!
  2902. [WHACK016FR]=[C]EN AVANT !
  2903. [WHACK016GE]=[C]LOS!
  2904. [WHACK016NL]=[C]START!
  2905. [WHACK016IT]=[C]VIA!
  2906. [WHACK016SP]=[C]íADELANTE!
  2907.  
  2908. [WHACK017UK]=[C]YOU HAVE WON!
  2909. [WHACK017FR]=[C]GAGNE !
  2910. [WHACK017GE]=[C]DU HAST GEWONNEN!
  2911. [WHACK017NL]=[C]JE HEBT GEWONNEN!
  2912. [WHACK017IT]=[C]HAI VINTO!
  2913. [WHACK017SP]=[C]íHAS GANADO!
  2914.  
  2915. [WHACK018UK]=[C]YOU HAVE LOST
  2916. [WHACK018FR]=[C]PERDU
  2917. [WHACK018GE]=[C]DU HAST VERLOREN!
  2918. [WHACK018NL]=[C]JE HEBT VERLOREN
  2919. [WHACK018IT]=[C]HAI PERSO
  2920. [WHACK018SP]=[C]íHAS PERDIDO!
  2921.  
  2922. [WHACK019UK]=[C]PAUSE...
  2923. [WHACK019FR]=[C]PAUSE...
  2924. [WHACK019GE]=[C]PAUSE...
  2925. [WHACK019NL]=[C]PAUZE
  2926. [WHACK019IT]=[C]IN PAUSA
  2927. [WHACK019SP]=[C]EN PAUSA...
  2928.  
  2929. [WHACK020UK]=POINTS
  2930. [WHACK020FR]=POINTS
  2931. [WHACK020GE]=PUNKTE
  2932. [WHACK020NL]=PUNTEN
  2933. [WHACK020IT]=PUNTI
  2934. [WHACK020SP]=PUNTOS
  2935.  
  2936. [WHACK021UK]=[C]1 EXTRA POTION!
  2937. [WHACK021FR]=[C]1 POTION SUPPLEMENTAIRE !
  2938. [WHACK021GE]=[C]1 ZAUBERTRANK EXTRA!
  2939. [WHACK021NL]=[C]1 EXTRA TOVERDRANK!
  2940. [WHACK021IT]=[C]1 UNIT└ DI POZIONE EXTRA!
  2941. [WHACK021SP]=[C]íUNA POCI╙N EXTRA!
  2942.  
  2943. [WHACK022UK]=[C]2 EXTRA POTIONS!
  2944. [WHACK022FR]=[C]2 DOSES DE POTION MAGIQUE SUPPLEMENTAIRES !
  2945. [WHACK022GE]=[C]2 ZAUBERTR─NKE EXTRA!
  2946. [WHACK022NL]=[C]2 EXTRA TOVERDRANKJES!
  2947. [WHACK022IT]=[C]2 UNIT└ DI POZIONE EXTRA!
  2948. [WHACK022SP]=[C]íDOS POCIONES EXTRA!
  2949.  
  2950. [WHACK023UK]=[C]3 EXTRA POTIONS!
  2951. [WHACK023FR]=[C]3 DOSES DE POTION MAGIQUE SUPPLEMENTAIRES !
  2952. [WHACK023GE]=[C]3 ZAUBERTR─NKE EXTRA!
  2953. [WHACK023NL]=[C]3 EXTRA TOVERDRANKJES!
  2954. [WHACK023IT]=[C]3 UNIT└ DI POZIONE EXTRA!
  2955. [WHACK023SP]=[C]íTRES POCIONES EXTRA!
  2956.  
  2957. [WHACK024UK]=[C]4 EXTRA POTIONS!
  2958. [WHACK024FR]=[C]4 DOSES DE POTION MAGIQUE SUPPLEMENTAIRES !
  2959. [WHACK024GE]=[C]4 ZAUBERTR─NKE EXTRA!
  2960. [WHACK024NL]=[C]4 EXTRA TOVERDRANKJES!
  2961. [WHACK024IT]=[C]4 UNIT└ DI POZIONE EXTRA!
  2962. [WHACK024SP]=[C]íCUATRO POCIONES EXTRA!
  2963.  
  2964. [WHACK025UK]=[C]TIMER
  2965. [WHACK025FR]=[C]CHRONO.
  2966. [WHACK025GE]=[C]TIMER
  2967. [WHACK025NL]=[C]KLOK
  2968. [WHACK025IT]=[C]CRONOM
  2969. [WHACK025SP]=[C]CRON╙
  2970.  
  2971. // Tom's WHACK A ROMAN tutorial stuff
  2972. [WHACKTUT000UK]=[C]PLAY GAME
  2973. [WHACKTUT000FR]=[C]JOUER
  2974. [WHACKTUT000GE]=[C]SPIELEN
  2975. [WHACKTUT000NL]=[C]SPEL SPELEN
  2976. [WHACKTUT000IT]=[C]GIOCA
  2977. [WHACKTUT000SP]=[C]JUGAR PARTIDA
  2978.  
  2979. [WHACKTUT001UK]=[C]VIEW TUTORIAL
  2980. [WHACKTUT001FR]=[C]VOIR LE DIDACTICIEL
  2981. [WHACKTUT001GE]=[C]TUTORIAL
  2982. [WHACKTUT001NL]=[C]LEERPROGRAMMA BEKIJKEN
  2983. [WHACKTUT001IT]=[C]VEDI TUTORIAL
  2984. [WHACKTUT001SP]=[C]VER TUTORIAL
  2985.  
  2986. //                 v---------- LIMIT ---------------------------v
  2987. [WHACKTUT002UK]=[C]WELCOME TO THE WHACK A ROMAN TUTORIAL!
  2988. [WHACKTUT102UK]=[C]
  2989.  
  2990. [WHACKTUT002FR]=[C]BIENVENUE DANS LE DIDACTICIEL 
  2991. [WHACKTUT102FR]=[C]"COMMENT DEMOLIR UN ROMAIN" !
  2992.  
  2993. [WHACKTUT002GE]=[C]WILLKOMMEN ZUM TUTORIAL 
  2994. [WHACKTUT102GE]=[C]"VERSOHLE EINEN R╓MER".
  2995.  
  2996. //[WHACKTUT002NL]=[C]WELKOM BIJ HET LEERPROGRAMMA VAN GEEF EEN 
  2997. //[WHACKTUT102NL]=[C]ROMEIN EEN DREUN!
  2998. [WHACKTUT002NL]=[C]WELKOM BIJ HET LEERPROGRAMMA VAN 
  2999. [WHACKTUT102NL]=[C]ROMEINSLAAN!
  3000.  
  3001. [WHACKTUT002IT]=[C]BENVENUTI AL TUTORIAL 'PICCHIA UN ROMANO'!
  3002. [WHACKTUT102IT]=[C]
  3003.  
  3004. [WHACKTUT002SP]=[C]íBIENVENIDO AL TUTORIAL 
  3005. [WHACKTUT102SP]=[C]"P╔GALE A UN ROMANO"!
  3006.  
  3007. [WHACKTUT003UK]=[C]THIS TUTORIAL WILL BRIEFLY EXPLAIN THE 
  3008. [WHACKTUT003FR]=[C]CE DIDACTICIEL VOUS EXPLIQUE BRIEVEMENT 
  3009. [WHACKTUT003GE]=[C]DIESES TUTORIAL ERKL─RT, WIE DAS SPIEL
  3010. [WHACKTUT003NL]=[C]DIT LEERPROGRAMMA LEGT KORT UIT HOE HET 
  3011. [WHACKTUT003IT]=[C]QUESTO TUTORIAL SPIEGHER└ IN BREVE COME
  3012. [WHACKTUT003SP]=[C]ESTE TUTORIAL EXPLICA BREVEMENTE
  3013.  
  3014. [WHACKTUT004UK]=[C]WORKINGS OF THE WHACK A ROMAN GAME.
  3015. [WHACKTUT004FR]=[C]COMMENT S'Y PRENDRE POUR DEMOLIR UN ROMAIN.
  3016. [WHACKTUT004GE]=[C]"VERSOHLE EINEN R╓MER" FUNKTIONIERT.
  3017. [WHACKTUT004NL]=[C]SPEL ROMEINSLAAN WERKT.
  3018. //[WHACKTUT004NL]=[C]SPEL GEEF EEN ROMEIN EEN DREUN WERKT.
  3019. [WHACKTUT004IT]=[C]FUNZIONA IL GIOCO 'PICCHIA UN ROMANO'.
  3020. [WHACKTUT004SP]=[C]C╙MO PEGAR A UN ROMANO.
  3021.  
  3022. [WHACKTUT005UK]=[C]IF YOU WANT TO QUIT AT ANY TIME, JUST
  3023. [WHACKTUT005FR]=[C]POUR QUITTER A TOUT MOMENT, IL VOUS SUFFIT 
  3024. [WHACKTUT005GE]=[C]DU KANNST ES JEDERZEIT MIT
  3025. [WHACKTUT005NL]=[C]ALS JE WILT STOPPEN,
  3026. [WHACKTUT005IT]=[C]PER USCIRE IN QUALSIASI MOMENTO,
  3027. [WHACKTUT005SP]=[C]PARA SALIR, SIMPLEMENTE
  3028.  
  3029. [WHACKTUT006UK]=[C]PRESS THE ESCAPE KEY.
  3030. [WHACKTUT006FR]=[C]D'APPUYER SUR LA TOUCHE ECHAPPEMENT.
  3031. [WHACKTUT006GE]=[C]DER ESC-TASTE ABBRECHEN.
  3032. [WHACKTUT006NL]=[C]DRUK JE OP DE ESC-TOETS.
  3033. [WHACKTUT006IT]=[C]PREMI IL TASTO ESC.
  3034. [WHACKTUT006SP]=[C]PULSA LA TECLA ESC.
  3035.  
  3036. [WHACKTUT007UK]=[C]PRESS THE SELECT BUTTON.
  3037. [WHACKTUT007FR]=[C]APPUYEZ SUR LA TOUCHE SELECT (DE SELECTION).
  3038. [WHACKTUT007GE]=[C]DR▄CKE DIE SELECT-TASTE.
  3039. [WHACKTUT007NL]=[C]DRUK OP DE SELECT-TOETS.
  3040. [WHACKTUT007IT]=[C]PREMI IL TASTO SELECT
  3041. [WHACKTUT007SP]=[C]PULSA EL BOT╙N SELECCIONAR.
  3042.  
  3043. [WHACKTUT008UK]=[C]WHEN A HEAD POPS OUT OF A HOLE, YOU
  3044. [WHACKTUT008FR]=[C]L0RSQU'UNE TETE SORT D'UN TROU, APPUYEZ 
  3045. [WHACKTUT008GE]=[C]SCHAUT EIN KOPF AUS EINEM LOCH,
  3046. [WHACKTUT008NL]=[C]ALS EEN HOOFD VERSCHIJNT, DRUK JE OP DE
  3047. [WHACKTUT008IT]=[C]QUANDO VEDI  USCIRE UNA TESTA DAL BUCO,
  3048. [WHACKTUT008SP]=[C]CUANDO ASOME UNA CABEZA POR UN AGUJERO,
  3049.  
  3050. [WHACKTUT009UK]=[C]PRESS THE CORRESPONDING KEY, AS SHOWN
  3051. [WHACKTUT009FR]=[C]SUR LA TOUCHE CORRESPONDANTE, INDIQUEE
  3052. [WHACKTUT009GE]=[C]DR▄CKST DU DIE ENTSPRECHENDE TASTE,
  3053. [WHACKTUT009NL]=[C]CORRESPONDERENDE TOETS, ZOALS HIERONDER
  3054. [WHACKTUT009IT]=[C]PREMI IL TASTO CORRISPONDENTE, COME
  3055. [WHACKTUT009SP]=[C]PULSA LA TECLA CORRESPONDIENTE, COMO SE
  3056.  
  3057. [WHACKTUT010UK]=[C]BELOW, TO HIT THE HEAD.
  3058. [WHACKTUT010FR]=[C]CI-DESSOUS, POUR FRAPPER LA TETE.
  3059. [WHACKTUT010GE]=[C]WIE UNTEN ZU SEHEN, UM IHN ZU TREFFEN.
  3060. [WHACKTUT010NL]=[C]STAAT AANGEGEVEN, OM HET HOOFD TE RAKEN.
  3061. [WHACKTUT010IT]=[C]INDICATO SOTTO, PER COLPIRLA.
  3062. [WHACKTUT010SP]=[C]MUESTRA ABAJO, PARA GOLPEAR LA CABEZA.
  3063.  
  3064. [WHACKTUT011UK]=[C]PRESS THE CORRESPONDING BUTTON, AS
  3065. [WHACKTUT011FR]=[C]APPUYEZ SUR LA TOUCHE CORRESPONDANTE,  
  3066. [WHACKTUT011GE]=[C]DR▄CKE, WIE UNTEN ZU SEHEN, DIE 
  3067. [WHACKTUT011NL]=[C]DRUK OP DE HIERONDER AANGEGEVEN
  3068. [WHACKTUT011IT]=[C]PREMI IL TASTO CORRISPONDENTE, COME
  3069. [WHACKTUT011SP]=[C]PULSA EL BOT╙N CORRESPONDIENTE, COMO SE
  3070.  
  3071. [WHACKTUT012UK]=[C]SHOWN BELOW, TO HIT THE HEAD.
  3072. [WHACKTUT012FR]=[C]INDIQUEE CI-DESSOUS, POUR FRAPPER LA TETE.
  3073. [WHACKTUT012GE]=[C]RICHTIGE TASTE, UM DEN KOPF ZU TREFFEN.
  3074. [WHACKTUT012NL]=[C]TOETS OM HET HOOFD TE RAKEN.
  3075. [WHACKTUT012IT]=[C]INDICATO SOTTO, PER COLPIRLA.
  3076. [WHACKTUT012SP]=[C]MUESTRA ABAJO, PARA GOLPEAR LA CABEZA.
  3077.  
  3078. [WHACKTUT013UK]=[C]THIS IS A ROMAN SOLDIER
  3079. [WHACKTUT013FR]=[C]C'EST UN SOLDAT ROMAIN
  3080. [WHACKTUT013GE]=[C]DIES IST EIN R╓MISCHER SOLDAT.
  3081. [WHACKTUT013NL]=[C]DIT IS EEN ROMEINSE SOLDAAT.
  3082. [WHACKTUT013IT]=[C]QUESTO ╚ UN SOLDATO ROMANO
  3083. [WHACKTUT013SP]=[C]ESTO ES UN SOLDADO ROMANO.
  3084.  
  3085. [WHACKTUT014UK]=[C]IT TAKES ONE HIT TO WHACK THIS ONE.
  3086. [WHACKTUT014FR]=[C]UN COUP SUFFIT POUR LE DEMOLIR.
  3087. [WHACKTUT014GE]=[C]F▄R IHN REICHT EIN TREFFER AUS.
  3088. [WHACKTUT014NL]=[C]DIE SCHAKEL JE UIT MET ╔╔N DREUN.
  3089. [WHACKTUT014IT]=[C]PER STENDERLO SERVE UN COLPO.
  3090. [WHACKTUT014SP]=[C]PARA ZURRARLE, DEBES GOLPEAR UNA VEZ.
  3091.  
  3092. [WHACKTUT015UK]=[C]THIS IS A CENTURION
  3093. [WHACKTUT015FR]=[C]C'EST UN CENTURION
  3094. [WHACKTUT015GE]=[C]DIES IST EIN ZENTURIO.
  3095. [WHACKTUT015NL]=[C]DIT IS EEN CENTURION.
  3096. [WHACKTUT015IT]=[C]QUESTO ╚ UN CENTURIONE
  3097. [WHACKTUT015SP]=[C]ESTO ES UN CENTURI╙N.
  3098.  
  3099. [WHACKTUT016UK]=[C]IT TAKES TWO HITS TO WHACK THIS ONE.
  3100. [WHACKTUT016FR]=[C]DEUX COUPS SONT NECESSAIRES POUR LE DEMOLIR.
  3101. [WHACKTUT016GE]=[C]F▄R IHN BRAUCHST DU ZWEI TREFFER.
  3102. [WHACKTUT016NL]=[C]DIE SCHAKEL JE UIT MET TWEE DREUNEN.
  3103. [WHACKTUT016IT]=[C]PER STENDERLO SERVONO DUE COLPI.
  3104. [WHACKTUT016SP]=[C]PARA ZURRARLE, DEBES GOLPEAR DOS VECES.
  3105.  
  3106. [WHACKTUT017UK]=[C]THIS IS A LEGIONNAIRE
  3107. [WHACKTUT017FR]=[C]C'EST UN LEGIONNAIRE
  3108. [WHACKTUT017GE]=[C]DIES IST EIN LEGION─R.
  3109. [WHACKTUT017NL]=[C]DIT IS EEN LEGIONAIR.
  3110. [WHACKTUT017IT]=[C]QUESTO  ╚ UN LEGIONARIO
  3111. [WHACKTUT017SP]=[C]ESTO ES UN LEGIONARIO.
  3112.  
  3113. [WHACKTUT018UK]=[C]IT TAKES THREE HITS TO WHACK THIS ONE.
  3114. [WHACKTUT018FR]=[C]TROIS COUPS SONT NECESSAIRES POUR LE DEMOLIR.
  3115. [WHACKTUT018GE]=[C]BEI IHM SIND DREI TREFFER N╓TIG.
  3116. [WHACKTUT018NL]=[C]DIE SCHAKEL JE UIT MET DRIE DREUNEN.
  3117. [WHACKTUT018IT]=[C]PER STENDERLO SERVONO TRE COLPI.
  3118. [WHACKTUT018SP]=[C]PARA ZURRARLE, DEBES GOLPEAR TRES VECES.
  3119.  
  3120. [WHACKTUT019UK]=[C]THIS IS DOGMATIX
  3121. [WHACKTUT019FR]=[C]C'EST IDEFIX
  3122. [WHACKTUT019GE]=[C]DIES IST IDEFIX.
  3123. [WHACKTUT019NL]=[C]DIT IS IDEFIX.
  3124. [WHACKTUT019IT]=[C]QUESTO  ╚ IDEFIX
  3125. [WHACKTUT019SP]=[C]╔STE ES ID╔FIX.
  3126.  
  3127. [WHACKTUT020UK]=[C]YOU MUST NOT WHACK THIS ONE OR YOU
  3128. [WHACKTUT020FR]=[C]VOUS NE DEVEZ PAS LE FRAPPER SINON VOUS 
  3129. [WHACKTUT020GE]=[C]TU IHM BLOSS NICHTS,
  3130. [WHACKTUT020NL]=[C]DIE MAG JE GEEN DREUN GEVEN,
  3131. [WHACKTUT020IT]=[C]NON PROVARE A COLPIRLO O
  3132. [WHACKTUT020SP]=[C]íNO LE PEGUES, SI LO HACES
  3133.  
  3134. [WHACKTUT021UK]=[C]WILL BE PENALISED!
  3135. [WHACKTUT021FR]=[C]SEREZ PENALISE !
  3136. [WHACKTUT021GE]=[C]SONST WIRST DU BESTRAFT!
  3137. [WHACKTUT021NL]=[C]ANDERS WORD JE GESTRAFT!
  3138. [WHACKTUT021IT]=[C]VERRAI PENALIZZATO!
  3139. [WHACKTUT021SP]=[C]RECIBIR┴S UNA PENALIZACI╙N!
  3140.  
  3141. [WHACKTUT022UK]=[C]THIS IS CACOFONIX
  3142. [WHACKTUT022FR]=[C]C'EST ASSURANCETOURIX
  3143. [WHACKTUT022GE]=[C]DIES IST TROUBADIX.
  3144. [WHACKTUT022NL]=[C]DIT IS ASSURANCETOURIX.
  3145. [WHACKTUT022IT]=[C]QUESTO ╚ ASSURANCETOURIX
  3146. [WHACKTUT022SP]=[C]╔STE ES ASURANCETURIX.
  3147.  
  3148. [WHACKTUT023UK]=[C]HIT THIS ONE FOR A SUPER BONUS!
  3149. [WHACKTUT023FR]=[C]FRAPPEZ-LE POUR OBTENIR UN SUPER BONUS ! 
  3150. [WHACKTUT023GE]=[C]EIN SUPERBONUS, WENN DU IHN TRIFFST!
  3151. [WHACKTUT023NL]=[C]GEEF HEM EEN DREUN VOOR EEN SUPERBONUS!
  3152. [WHACKTUT023IT]=[C]COLPISCILO PER OTTENERE UN SUPERBONUS!
  3153. [WHACKTUT023SP]=[C]íGOLP╔ALO Y CONSIGUE UN SUPER EXTRA!
  3154.  
  3155. [WHACKTUT024UK]=[C]PRESS THE FLASHING KEY TO HIT IT...
  3156. [WHACKTUT024FR]=[C]APPUYEZ SUR TOUCHE QUI CLIGNOTE POUR  FRAPPER 
  3157. //CB OLD [WHACKTUT024FR]=[C]APPUYEZ SUR LA TOUCHE QUI CLIGNOTE POUR LE FRAPPER...
  3158. [WHACKTUT024GE]=[C]DR▄CKE DIE BLINKENDE TASTE, UM ZUZULANGEN...
  3159. [WHACKTUT024NL]=[C]DRUK OP DE KNIPPERENDE TOETS OM HEM TE MEPPENà
  3160. [WHACKTUT024IT]=[C]PREMI LA FRECCIA LAMPEGGIANTE PER COLPIRE.
  3161. [WHACKTUT024SP]=[C]PULSA LA TECLA PARPADEANTE PARA GOLPEARLO...
  3162.  
  3163. [WHACKTUT025UK]=[C]HIT DOGMATIX AND WATCH YOUR POINTS...
  3164. [WHACKTUT025FR]=[C]FRAPPEZ IDEFIX ET REGARDEZ VOS POINTS...
  3165. [WHACKTUT025GE]=[C]HAU IDEFIX UND ACHTE AUF DEINE PUNKTE...
  3166. [WHACKTUT025NL]=[C]MEP IDEFIX EN KIJK NAAR JE PUNTENà
  3167. [WHACKTUT025IT]=[C]COLPISCI IDEFIX E CONTA I TUOI PUNTI...
  3168. [WHACKTUT025SP]=[C]GOLPEA A ID╔FIX Y COMPRUEBA LOS PUNTOS...
  3169.  
  3170. [WHACKTUT026UK]=[C]NOW WHACK HIM AND WATCH YOUR POINTS...
  3171. [WHACKTUT026FR]=[C]PUIS DEMOLISSEZ-LE ET REGARDEZ VOS POINTS
  3172. //CB OLD [WHACKTUT026FR]=[C]MAINTENANT DEMOLISSEZ-LE ET REGARDEZ VOS POINTS...
  3173. [WHACKTUT026GE]=[C]HAU IHN NUN UND ACHTE AUF DEINE PUNKTE...
  3174. [WHACKTUT026NL]=[C]MEP NU HEM EN KIJK NAAR JE PUNTENà
  3175. [WHACKTUT026IT]=[C]ORA COLPISCILO E GUARDA I TUOI PUNTI...
  3176. [WHACKTUT026SP]=[C]AHORA P╔GALE Y MIRA LOS PUNTOS...
  3177.  
  3178. [WHACKTUT029UK]=[C]WELL DONE, YOU'VE COMPLETED THE TUTORIAL.
  3179. [WHACKTUT029FR]=[C]BRAVO, VOUS AVEZ TERMINE LE DIDACTICIEL.
  3180. [WHACKTUT029GE]=[C]KLASSE, DU HAST DAS TUTORIAL ABGESCHLOSSEN!
  3181. [WHACKTUT029NL]=[C]GOED ZO, JE HEBT HET LEERPROGRAMMA VOLTOOID.
  3182. [WHACKTUT029IT]=[C]BENE, HAI FINITO IL TUTORIAL.
  3183. [WHACKTUT029SP]=[C]MUY BIEN, HAS FINALIZADO EL TUTORIAL.
  3184.  
  3185. [WHACKTUT030UK]=[C]NOW GO AND PLAY THE GAME!
  3186. [WHACKTUT030FR]=[C]MAINTENANT, IL EST TEMPS DE JOUER !
  3187. [WHACKTUT030GE]=[C]JETZT BIST DU BEREIT F▄R DAS SPIEL!
  3188. [WHACKTUT030NL]=[C]GA NU HET SPEL SPELEN!
  3189. [WHACKTUT030IT]=[C]E ADESSO PASSIAMO AL GIOCO!
  3190. [WHACKTUT030SP]=[C]íAHORA, A JUGAR!
  3191.  
  3192. // additions from Tom
  3193.  
  3194. [THRO040UK]=[C]PLAY GAME
  3195. [THRO040FR]=[C]JOUER
  3196. [THRO040GE]=[C]SPIELEN
  3197. [THRO040NL]=[C]SPEL SPELEN
  3198. [THRO040IT]=[C]GIOCA
  3199. [THRO040SP]=[C]JUGAR PARTIDA
  3200.  
  3201. [THRO050UK]=[C]VIEW TUTORIAL
  3202. [THRO050FR]=[C]VOIR LE DIDACTICIEL
  3203. [THRO050GE]=[C]TUTORIAL
  3204. [THRO050NL]=[C]LEERPROGRAMMA BEKIJKEN
  3205. [THRO050IT]=[C]VEDI TUTORIAL
  3206. [THRO050SP]=[C]VER TUTORIAL
  3207.  
  3208. //             v---------- LIMIT ---------------------------v
  3209. [THRO051UK]=[C]TO WIN THIS GAME, THROW A NUMBER OF
  3210. [THRO051FR]=[C]POUR GAGNER, VOUS DEVEZ LANCER UN CERTAIN
  3211. [THRO051GE]=[C]UM ZU GEWINNEN, MUSST DU BEIM R╓MERWERFEN
  3212. [THRO051NL]=[C]OM DIT SPEL TE WINNEN, WERP JE EEN AANTAL
  3213. [THRO051IT]=[C]PER VINCERE, LANCIA IL NUMERO DI SOLDATI 
  3214. [THRO051SP]=[C]PARA GANAR ESTA PARTIDA, TIENES QUE LANZAR 
  3215.  
  3216. [THRO052UK]=[C]ROMAN SOLDIERS TO FILL THE BAR ON THE LEFT
  3217. [THRO052FR]=[C]NOMBRE DE SOLDATS ROMAINS POUR REMPLIR LA 
  3218. [THRO052GE]=[C]DIE IM BALKEN AUF DER LINKEN SEITE
  3219. [THRO052NL]=[C]ROMEINSE SOLDATEN OM DE VEREISTE AFSTAND 
  3220. [THRO052IT]=[C]ROMANI CHE SERVE A COPRIRE LA DISTANZA
  3221. [THRO052SP]=[C]SOLDADOS ROMANOS HASTA CONSEGUIR
  3222.  
  3223. [THRO053UK]=[C]WITH YELLOW.
  3224. [THRO053FR]=[C]BARRE A GAUCHE DE JAUNE. 
  3225. [THRO053GE]=[C]ANGEZEIGTE ENTFERNUNG ERZIELEN.
  3226. [THRO053NL]=[C]TE BEHALEN DIE IN DE BALK LINKS STAAT.
  3227. [THRO053IT]=[C]MOSTRATA SULLA BARRA A SINISTRA.
  3228. [THRO053SP]=[C]LA DISTANCIA MOSTRADA EN LA BARRA DE LA 
  3229.  
  3230. [THRO054UK]=[C]TO BEGIN, TAP THE ATTACK ACTION KEY
  3231. [THRO054FR]=[C]POUR COMMENCER, APPUYEZ PLUSIEURS FOIS SUR LA 
  3232. [THRO054GE]=[C]DR▄CKE SCHNELL HINTEREINANDER DIE 
  3233. [THRO054NL]=[C]OM TE BEGINNEN DRUK JE SNEL ACHTER ELKAAR OP
  3234. [THRO054IT]=[C]PER INIZIARE, PREMI IL TASTO D'ATTACCO
  3235. [THRO054SP]=[C]IZQUIERDA. PARA EMPEZAR, PULSA R┴PIDAMENTE 
  3236.  
  3237. [THRO055UK]=[C]QUICKLY TO SPIN THE ROMAN AROUND.
  3238. [THRO055FR]=[C]TOUCHE D'ATTAQUE RAPIDEMENT POUR FAIRE 
  3239. [THRO055GE]=[C]ANGRIFFSTASTE, UM DEN R╓MER UMHERZUWIRBELN.
  3240. [THRO055NL]=[C]DE AANVAL/ACTIE-TOETS OM DE ROMEIN ROND TE 
  3241. [THRO055IT]=[C]PI┘ VOLTE PER FAR VOLTEGGIARE IL ROMANO.
  3242. [THRO055SP]=[C]LA TECLA DE ATAQUE Y HAR┴S QUE EL ROMANO GIRE.
  3243.  
  3244.  
  3245. [THRO056UK]=[C]YOUR SPEED IS SHOWN IN THE POWER BAR ON
  3246. [THRO056FR]=[C]TOURNOYER LE ROMAIN. VOTRE VITESSE EST 
  3247. [THRO056GE]=[C]DER BALKEN AUF DER RECHTEN SEITE 
  3248. [THRO056NL]=[C]SLINGEREN. JE SNELHEID STAAT IN DE 
  3249. [THRO056IT]=[C]LA VELOCIT└ VIENE MOSTRATA SULLA BARRA
  3250. [THRO056SP]=[C]EN LA BARRA DE POTENCIA DE LA DERECHA
  3251.  
  3252. [THRO057UK]=[C]THE RIGHT.
  3253. [THRO057FR]=[C]INDIQUEE PAR LA BARRE DE PUISSANCE, A DROITE.
  3254. [THRO057GE]=[C]ZEIGT DEINE GESCHWINDIGKEIT.
  3255. [THRO057NL]=[C]KRACHTMETER AAN DE RECHTERKANT.
  3256. [THRO057IT]=[C]DELLA POTENZA A DESTRA.
  3257. [THRO057SP]=[C]SE MUESTRA TU VELOCIDAD.
  3258.  
  3259. [THRO058UK]=[C]PRESS AND HOLD THE JUMP KEY û WHEN YOU
  3260. [THRO058FR]=[C]MAINTENEZ LA TOUCHE DE SAUT ENFONCEE û  
  3261. [THRO058GE]=[C]HALTE DIE SPRUNGTASTE GEDR▄CKT. WENN
  3262. [THRO058NL]=[C]HOUD DE SPRINGEN-TOETS INGEDRUKT. ALS JE DE 
  3263. [THRO058IT]=[C]TIENI PREMUTO IL TASTO SALTA -
  3264. [THRO058SP]=[C]MANT╔N PULSADA LA TECLA DE SALTAR.
  3265.  
  3266. [THRO059UK]=[C]RELEASE THIS KEY, YOU WILL THROW THE
  3267. [THRO059FR]=[C]RELACHEZ-LA QUAND VOUS VOULEZ LANCER LE 
  3268. [THRO059GE]=[C]DU SIE LOSL─SST, SCHLEUDERST DU DEN
  3269. [THRO059NL]=[C]TOETS LOSLAAT, WERP JE DE ROMEIN.
  3270. [THRO059IT]=[C]RILASCIANDOLO, LANCERAI IL ROMANO.
  3271. [THRO059SP]=[C]AL SOLTARLA, EL ROMANO SALDR┴ DESPEDIDO.
  3272.  
  3273. [THRO060UK]=[C]ROMAN. THE FASTER YOU ARE SPINNING, THE
  3274. [THRO060FR]=[C]ROMAIN. PLUS VITE VOUS LE FEREZ TOURNER, 
  3275. [THRO060GE]=[C]R╓MER WEG. JE SCHNELLER DIE DREHUNG, 
  3276. [THRO060NL]=[C]HOE SNELLER JE RONDDRAAIT, 
  3277. [THRO060IT]=[C]QUANTO PI┘ IN FRETTA GIRER└, 
  3278. [THRO060SP]=[C]CUANTO M┴S R┴PIDO GIRES, 
  3279.  
  3280. [THRO061UK]=[C]FURTHER THE ROMAN WILL GO.
  3281. [THRO061FR]=[C]PLUS LOIN VOUS LE LANCEREZ. 
  3282. [THRO061GE]=[C]DESTO WEITER FLIEGT ER.
  3283. [THRO061NL]=[C]HOE VERDER JE DE ROMEIN WERPT.
  3284. [THRO061IT]=[C]TANTO PI┘ LONTANO CADR└.
  3285. [THRO061SP]=[C]M┴S LEJOS LANZAR┴S AL ROMANO.
  3286.  
  3287. [THRO062UK]=[C]THIS IS YOUR SECOND ATTEMPT (YOU GET
  3288. [THRO062FR]=[C]C'EST VOTRE DEUXIEME ESSAI (VOUS EN AVEZ TROIS
  3289. [THRO062GE]=[C]DIES IST DEIN ZWEITER VERSUCH (DU HAST
  3290. [THRO062NL]=[C]DIT IS JE TWEEDE POGING (JE KRIJGT
  3291. [THRO062IT]=[C]SEI AL SECONDO TENTATIVO (NE
  3292. [THRO062SP]=[C]╔STE ES TU SEGUNDO INTENTO (TIENES HASTA 
  3293.  
  3294. [THRO063UK]=[C]THREE ATTEMPTS). REMEMBER TO THROW
  3295. [THRO063FR]=[C]EN TOUT). N'OUBLIEZ PAS QUE VOUS DEVEZ LANCER
  3296. [THRO063GE]=[C]DREI VERSUCHE). DENK DARAN, DEN R╓MER
  3297. [THRO063NL]=[C]DRIE POGINGEN). ONTHOUD DAT JE DE ROMEIN
  3298. [THRO063IT]=[C]HAI 3). RICORDATI DI LANCIARE
  3299. [THRO063SP]=[C]TRES). DEBES LANZAR AL ROMANO DENTRO DE LA 
  3300. //CB TIENES QUE LANZAR AL ROMANO A LA ZONA
  3301.  
  3302. [THRO064UK]=[C]THE ROMAN INTO THE TRIANGULAR AREA IN 
  3303. [THRO064FR]=[C]LE ROMAIN DANS LA ZONE TRIANGULAIRE EN 
  3304. [THRO064GE]=[C]IN DEN DREIECKIGEN ZIELBEREICH VOR
  3305. [THRO064NL]=[C]IN HET DRIEHOEKIGE GEBIED VOOR
  3306. [THRO064IT]=[C]IL ROMANO NEL TRIANGOLO DI
  3307. [THRO064SP]=[C]ZONA TRIANGULAR QUE HAY ENFRENTE DE OB╔LIX, 
  3308. //CB TRIANGULAR ENFRENTE DE OB╔LIX, PUES SI NO
  3309.  
  3310. [THRO065UK]=[C]FRONT OF OBELIX, OR THE THROW WILL 
  3311. [THRO065FR]=[C]FACE D'OBELIX SINON LE LANCER SERA
  3312. [THRO065GE]=[C]OBELIX ZU WERFEN, DAMIT  DER
  3313. [THRO065NL]=[C]OBELIX MOET GOOIEN, OF DE WORP
  3314. [THRO065IT]=[C]FRONTE A OBELIX, O IL TIRO
  3315. [THRO065SP]=[C]SI NO, TE SALDR┴S DE LOS L═MITES.
  3316. //CB TE SALDR┴S DE LOS L═MITES.
  3317.  
  3318. [THRO066UK]=[C]BE OUT OF BOUNDS.
  3319. [THRO066FR]=[C]HORS-JEU.
  3320. [THRO066GE]=[C]WURF G▄LTIG IST.
  3321. [THRO066NL]=[C]ZAL BUITEN BEREIK ZIJN.
  3322. [THRO066IT]=[C]USCIR└ DAI LIMITI.
  3323. [THRO066SP]=[C]
  3324. //[THRO066SP]=[C]FUERA DE LOS L═MITES.
  3325.  
  3326. [THRO067UK]=[C]THIS IS YOUR FINAL ATTEMPT.
  3327. [THRO067FR]=[C]C'EST VOTRE DERNIER ESSAI.
  3328. [THRO067GE]=[C]DIES IST DEIN LETZTER VERSUCH.
  3329. [THRO067NL]=[C]DIT IS JE LAATSTE POGING.
  3330. [THRO067IT]=[C]╚ IL TUO ULTIMO TENTATIVO.
  3331. [THRO067SP]=[C]╔STE ES TU ┌LTIMO INTENTO.
  3332.  
  3333. [THRO068UK]=[C]GIVE IT YOUR BEST SHOT!
  3334. [THRO068FR]=[C]DONNEZ LE MEILLEUR DE VOUS-MEME !
  3335. [THRO068GE]=[C]ZEIG, WAS DU KANNST!
  3336. [THRO068NL]=[C]DOE JE UITERSTE BEST!
  3337. [THRO068IT]=[C]DAI IL MEGLIO DI TE!
  3338. [THRO068SP]=[C]íAPUNTA BIEN!
  3339.  
  3340.  
  3341. // New Intro to level text
  3342. //The Forest
  3343. //**        v----TEXT LIMIT (incl.)-------------v----v
  3344. [ITEX001UK]=You must find the Mistletoe to complete 
  3345. [ITEX002UK]=the level. Enter the hollow trees and 
  3346. [ITEX003UK]=stumps to explore the hidden caves, and 
  3347. [ITEX004UK]=pick up wings to reach the coins and 
  3348. [ITEX005UK]=potions.
  3349.  
  3350. [ITEX001FR]=Trouvez le gui pour finir le niveau.
  3351. [ITEX002FR]=Examinez les arbres creux et les souches 
  3352. [ITEX003FR]=pour visiter les grottes cachΘes. Prenez
  3353. [ITEX004FR]=les ailes pour saisir piΦces et potions.
  3354. [ITEX005FR]=
  3355.  
  3356. [ITEX001GE]=Finde den Mistelzweig. Erforsche die in
  3357. [ITEX002GE]=hohlen BΣumen und Stⁿmpfen verborgenen
  3358. [ITEX003GE]=H÷hlen. Besorg dir Flⁿgel, um an die
  3359. [ITEX004GE]=Mⁿnzen und ZaubertrΣnke zu gelangen.
  3360. [ITEX005GE]=
  3361.  
  3362. [ITEX001NL]=Vind de Maretak om het level te voltooien.
  3363. [ITEX002NL]=Ga de holle bomen en stronken binnen om 
  3364. [ITEX003NL]=de verborgen grotten te verkennen en pak 
  3365. [ITEX004NL]=vleugels om de munten en toverdrankjes 
  3366. [ITEX005NL]=te bereiken.
  3367.  
  3368. [ITEX001IT]=Devi trovare del vischio per finire il
  3369. [ITEX002IT]=il livello. Addentrati negli alberi cavi
  3370. [ITEX003IT]=per esplorare le caverne; raccogli le
  3371. [ITEX004IT]=ali per raggiungere monete e pozioni.
  3372. [ITEX005IT]=
  3373.  
  3374. [ITEX001SP]=Para superar el nivel, tienes que 
  3375. [ITEX002SP]=encontrar el muΘrdago. Entra en las cepas 
  3376. [ITEX003SP]=y en los ßrboles huecos para explorar 
  3377. [ITEX004SP]=las cuevas ocultas y recoge las alas 
  3378. [ITEX005SP]=para alcanzar las monedas y las pociones.
  3379.  
  3380. //Roman Fort
  3381. [ITEX011UK]=You must find Ceasar's Standard to
  3382. [ITEX012UK]=complete the level. Climb the scaffolds
  3383. [ITEX013UK]=to reach the hidden potion, but watch out
  3384. [ITEX014UK]=for the rolling barrels!
  3385. [ITEX015UK]=
  3386.  
  3387. [ITEX011FR]=Trouvez l'Θtendard de CΘsar pour finir
  3388. [ITEX012FR]=le niveau. Grimpez sur les Θchafaudages
  3389. [ITEX013FR]=pour trouver la potion cachΘe mais 
  3390. [ITEX014FR]=attention aux tonneaux qui roulent !
  3391. [ITEX015FR]=
  3392.  
  3393. [ITEX011GE]=Finde CΣsars Standarte. Klettere die
  3394. [ITEX012GE]=Gerⁿste hinauf, um an den versteckten
  3395. [ITEX013GE]=Zaubertrank zu gelangen. Aber nimm
  3396. [ITEX014GE]=dich vor den rollenden FΣssern in acht!
  3397. [ITEX015GE]=
  3398.  
  3399. [ITEX011NL]=Je moet het Vaandel van Caesar vinden
  3400. [ITEX012NL]=om het level te voltooien. Beklim de 
  3401. [ITEX013NL]=steigers om verborgen toverdrankjes te 
  3402. [ITEX014NL]=bereiken,maar kijk uit voor de rollende 
  3403. [ITEX015NL]=vaten!
  3404.  
  3405. [ITEX011IT]=Devi trovare lo Stendardo di Cesare
  3406. [ITEX012IT]=per finire il livello. Scala i ponteggi
  3407. [ITEX013IT]=per trovare la pozione nascosta.
  3408. [ITEX014IT]=Ma fai attenzione ai barili!
  3409. [ITEX015IT]=
  3410.  
  3411. [ITEX011SP]=Para finalizar el nivel, tienes que 
  3412. [ITEX012SP]=encontrar el estandarte de CΘsar. Sube 
  3413. [ITEX013SP]=por los andamios para alcanzar las 
  3414. [ITEX014SP]=pociones ocultas, pero ícuidado con los 
  3415. [ITEX015SP]=barriles sueltos!
  3416.  
  3417.  
  3418. //French Alps
  3419. [ITEX021UK]=You must find the Edelweiss Flower to
  3420. [ITEX022UK]=complete the level. Time your jumps
  3421. [ITEX023UK]=carefully, and listen for Dogmatix 
  3422. [ITEX024UK]=barking. He is hiding in the secret cave!
  3423. [ITEX025UK]=
  3424.  
  3425. [ITEX021FR]=Vous devez trouver un edelweiss pour
  3426. [ITEX022FR]=finir le niveau. Mesurez bien vos sauts 
  3427. [ITEX023FR]=et Θcoutez les aboiements d'IdΘfix û
  3428. [ITEX024FR]=Il se cache devant les grottes secrΦtes!
  3429. [ITEX025FR]=
  3430.  
  3431. [ITEX021GE]=Finde das Edelwei▀. Das Timing deiner
  3432. [ITEX022GE]=Sprⁿnge mu▀ stimmen. Achte auf
  3433. [ITEX023GE]=das Bellen von Idefix, er versteckt
  3434. [ITEX024GE]=sich in der verborgenen H÷hle.
  3435. [ITEX025GE]=
  3436.  
  3437. [ITEX021NL]=Je moet de Edelweiss Bloem vinden om het 
  3438. [ITEX022NL]=level te voltooien. Kies het juiste 
  3439. [ITEX023NL]=moment voor je sprongen en luister of je 
  3440. [ITEX024NL]=Idefix hoort blaffen - hij houdt zich 
  3441. [ITEX025NL]=verborgen in de geheime grot!
  3442.  
  3443. [ITEX021IT]=Devi trovare la stella alpina per
  3444. [ITEX022IT]=finire il livello. Calcola bene i salti
  3445. [ITEX023IT]=e aspetta di sentire Idefix che
  3446. [ITEX024IT]=abbaia; Φ in una caverna segreta!
  3447. [ITEX025IT]=
  3448.  
  3449. [ITEX021SP]=Para finalizar el nivel, tienes que 
  3450. [ITEX022SP]=encontrar la flor Edelweiss. Planea bien 
  3451. [ITEX023SP]=tus saltos y presta atenci≤n a los 
  3452. [ITEX024SP]=ladridos de IdΘfix. íEstß escondido en 
  3453. [ITEX025SP]=la cueva secreta!
  3454.  
  3455.  
  3456. //Carnac
  3457. [ITEX031UK]=You must find the little Menhir to
  3458. [ITEX032UK]=complete this level. Climb the rocks
  3459. [ITEX033UK]=and avoid the rolling boulders to
  3460. [ITEX034UK]=cross this rural province!
  3461. [ITEX035UK]=
  3462.  
  3463. [ITEX031FR]=Vous devez trouver un petit menhir pour
  3464. [ITEX032FR]=finir le niveau. Escaladez les rochers
  3465. [ITEX033FR]=et Θvitez ceux qui roulent pour pouvoir
  3466. [ITEX034FR]=traverser cette province rurale !
  3467. [ITEX035FR]=
  3468.  
  3469. [ITEX031GE]=Finde den Mini-Hinkelstein. Klettere die
  3470. [ITEX032GE]=Felsen empor, und weiche den rollenden
  3471. [ITEX033GE]=Felsbrocken aus, um diese lΣndliche
  3472. [ITEX034GE]=Provinz zu durchqueren.
  3473. [ITEX035GE]=
  3474.  
  3475. [ITEX031NL]=Je moet de kleine Menhir vinden om
  3476. [ITEX032NL]=dit level te voltooien. Beklim de rotsen
  3477. [ITEX033NL]=en ontwijk de rollende keien om door 
  3478. [ITEX034NL]=deze plattelandsprovincie te trekken!
  3479. [ITEX035NL]=
  3480.  
  3481. [ITEX031IT]=Devi trovare il piccolo Menhir per
  3482. [ITEX032IT]=finire il livello. Scala le rocce ed
  3483. [ITEX033IT]=evita che i massi rotolando
  3484. [ITEX034IT]=devastino questa provincia rurale!
  3485. [ITEX035IT]=
  3486.  
  3487. [ITEX031SP]=Para superar este nivel, tienes que 
  3488. [ITEX032SP]=encontrar el peque±o menhir. Sube por los 
  3489. [ITEX033SP]=pe±ascos y evita las rocas sueltas para
  3490. [ITEX034SP]=cruzar esta provincia rural.
  3491. [ITEX035SP]=
  3492.  
  3493.  
  3494. //Pirate ship
  3495. [ITEX041UK]=You must find the Sea Chart showing
  3496. [ITEX042UK]=the route to Rome to complete this level.
  3497. [ITEX043UK]=Fly up to the crow's nest, then jump onto
  3498. [ITEX044UK]=the hatch below to reach the innards of 
  3499. [ITEX045UK]=the ship!
  3500.  
  3501. [ITEX041FR]=Trouvez la carte maritime qui indique le
  3502. [ITEX042FR]=chemin vers Rome pour finir ce niveau.
  3503. [ITEX043FR]=Volez jusqu'au nid de corbeaux et sautez
  3504. [ITEX044FR]=dans le bateau par l'Θcoutille !
  3505. [ITEX045FR]=
  3506.  
  3507. [ITEX041GE]=Finde die Karte mit dem Seeweg nach
  3508. [ITEX042GE]=Rom. Fliege hinauf zum KrΣhennest, und
  3509. [ITEX043GE]=spring dann auf die Luke darunter, um
  3510. [ITEX044GE]=in das Schiffsinnere zu gelangen.
  3511. [ITEX045GE]=
  3512.  
  3513. [ITEX041NL]=Je moet de Zeekaart vinden met de route
  3514. [ITEX042NL]=naar Rome om dit level te voltooien. 
  3515. [ITEX043NL]=Vlieg naar het kraaiennest en spring op 
  3516. [ITEX044NL]=het luik om het binnenste van het schip 
  3517. [ITEX045NL]=te bereiken!
  3518.  
  3519. [ITEX041IT]=Devi trovare la carta nautica che indica
  3520. [ITEX042IT]=la via per Roma per finire il livello.
  3521. [ITEX043IT]=Raggiungi la vedetta, poi salta sul
  3522. [ITEX044IT]=boccaporto per entrare nella nave!
  3523. [ITEX045IT]=
  3524.  
  3525. [ITEX041SP]=Para superar este nivel, tienes que 
  3526. [ITEX042SP]=encontrar la carta de navegaci≤n que 
  3527. [ITEX043SP]=muestra el camino a Roma. Sube hasta la 
  3528. [ITEX044SP]=cofa y despuΘs salta hasta la escotilla 
  3529. [ITEX045SP]=para entrar en el barco.
  3530.  
  3531.  
  3532. //Aquae
  3533. [ITEX051UK]=You must find the Bath Salts to complete
  3534. [ITEX052UK]=this level. Search for the key to open 
  3535. [ITEX053UK]=the temple doors, or take the route 
  3536. [ITEX054UK]=through the cellars!
  3537. [ITEX055UK]=
  3538.  
  3539. [ITEX051FR]=Vous devez trouver les sels de bain pour
  3540. [ITEX052FR]=finir ce niveau. Trouvez la clΘ qui
  3541. [ITEX053FR]=ouvre les portes du temple ou
  3542. [ITEX054FR]=frayez-vous un chemin dans le sous-sol !
  3543. [ITEX055FR]=
  3544.  
  3545. [ITEX051GE]=Finde das Badesalz. Suche nach dem
  3546. [ITEX052GE]=Schlⁿssel, der die Tempeltⁿren ÷ffnet, 
  3547. [ITEX053GE]=oder nimm den Weg durch die
  3548. [ITEX054GE]=KellerrΣume!
  3549. [ITEX055GE]=
  3550.  
  3551. [ITEX051NL]=Je moet het Badzout vinden om dit level
  3552. [ITEX052NL]=te voltooien. Ga op zoek naar de sleutel
  3553. [ITEX053NL]=om de tempeldeuren te openen, of
  3554. [ITEX054NL]=neem de route door de kelders!
  3555. [ITEX055NL]=
  3556.  
  3557. [ITEX051IT]=Devi trovare i sali da bagno per finire
  3558. [ITEX052IT]=il livello. Cerca la chiave della porta
  3559. [ITEX053IT]=del tempio, o prendi la via
  3560. [ITEX054IT]=dei sotterranei!
  3561. [ITEX055IT]=
  3562.  
  3563. [ITEX051SP]=Para superar este nivel, tienes que 
  3564. [ITEX052SP]=encontrar las sales de ba±o. Busca la 
  3565. [ITEX053SP]=llave de las puertas del templo o ve por 
  3566. [ITEX054SP]=el camino de las bodegas.
  3567. [ITEX055SP]=
  3568.  
  3569.  
  3570. //Narboa
  3571. [ITEX061UK]=You must find the Amphora of Wine
  3572. [ITEX062UK]=to complete this level. Chase over
  3573. [ITEX063UK]=the roofs and awnings, then throw
  3574. [ITEX064UK]=the bull around to defeat him!
  3575. [ITEX065UK]=
  3576.  
  3577. [ITEX061FR]=Vous devez trouver l'amphore de vin
  3578. [ITEX062FR]=pour finir ce niveau. Sautez de toit
  3579. [ITEX063FR]=en toit puis lancer le taureau
  3580. [ITEX064FR]=pour le vaincre !
  3581. [ITEX065FR]=
  3582.  
  3583. [ITEX061GE]=Finde die Weinamphore. Jage
  3584. [ITEX062GE]=ⁿber die DΣcher und Markisen,
  3585. [ITEX063GE]=und schleudere dann den Bullen
  3586. [ITEX064GE]=umher, um ihn zu besiegen!
  3587. [ITEX065GE]=
  3588.  
  3589. [ITEX061NL]=Je moet de Wijnkruik vinden om dit
  3590. [ITEX062NL]=level te voltooien. Ren over de daken
  3591. [ITEX063NL]=en luifels, en gooi de stier alle kanten
  3592. [ITEX064NL]=op om hem te verslaan!
  3593. [ITEX065NL]=
  3594.  
  3595. [ITEX061IT]=Devi trovare l'anfora di vino per
  3596. [ITEX062IT]=finire il livello. Salta di tetto in
  3597. [ITEX063IT]=tetto e scaglia in giro il toro
  3598. [ITEX064IT]=per sconfiggerlo!
  3599. [ITEX065IT]=
  3600.  
  3601. [ITEX061SP]=Para superar este nivel, tienes que 
  3602. [ITEX062SP]=encontrar el ßnfora de vino. Busca por 
  3603. [ITEX063SP]=los tejados y callejones, íy despuΘs 
  3604. [ITEX064SP]=suelta al toro para vencerlo!
  3605. [ITEX065SP]=
  3606.  
  3607.  
  3608. //Rome
  3609. [ITEX071UK]=Defeat the lions in the Coloseum
  3610. [ITEX072UK]=to earn Ceasar's Wreath of Laurel,
  3611. [ITEX073UK]=but watch out for the gladiators
  3612. [ITEX074UK]=trying to stop you!
  3613. [ITEX075UK]=
  3614.  
  3615. [ITEX071FR]=Venez α bout des lions dans le ColisΘe
  3616. [ITEX072FR]=pour gagner la couronne de lauriers de
  3617. [ITEX073FR]=CΘsar mais attention aux gladiateurs qui
  3618. [ITEX074FR]=essaieront de vous en empΩcher !
  3619. [ITEX075FR]=
  3620.  
  3621. [ITEX071GE]=Bezwinge die L÷wen im Kolosseum,
  3622. [ITEX072GE]=um CΣsars Lorbeerkranz zu gewinnen.
  3623. [ITEX073GE]=Aber hⁿte dich vor den Gladiatoren,
  3624. [ITEX074GE]=sie werden versuchen, dich aufzuhalten!
  3625. [ITEX075GE]=
  3626.  
  3627. [ITEX071NL]=Versla de leeuwen in het Colosseum om de 
  3628. [ITEX072NL]=Lauwerkrans van Caesar te winnen, 
  3629. [ITEX073NL]=maar kijk uit voor de gladiatoren die je
  3630. [ITEX074NL]=proberen tegen te houden!
  3631. [ITEX075NL]=
  3632.  
  3633. [ITEX071IT]=Sconfiggi i leoni del Colosseo per
  3634. [ITEX072IT]=vincere la corona d'alloro di Cesare,
  3635. [ITEX073IT]=ma fai attenzione ai gladiatori
  3636. [ITEX074IT]=che cercheranno di fermarti!
  3637. [ITEX075IT]=
  3638.  
  3639. [ITEX071SP]=Vence a los leones del Coliseo
  3640. [ITEX072SP]=para ganar la corona de laurel de CΘsar 
  3641. [ITEX073SP]=
  3642. [ITEX074SP]=
  3643. [ITEX075SP]=
  3644.  
  3645. //[ITEX073SP]=íy mucho cuidado con los gladiadores:
  3646. //[ITEX074SP]=intentarßn detenerte!
  3647.  
  3648. //Pirate City
  3649. [ITEX081UK]=You must find the Pirates' chest of gold
  3650. [ITEX082UK]=to complete this level. Watch out for the
  3651. [ITEX083UK]=cutthroats and buccaneers, and jump on
  3652. [ITEX084UK]=the raft to reach their treasure hold.
  3653. [ITEX085UK]=
  3654.  
  3655. [ITEX081FR]=Trouvez le coffre d'or des Pirates pour
  3656. [ITEX082FR]=finir ce niveau. Attention aux assassins
  3657. [ITEX083FR]=et aux flibustiers ! Sautez sur le
  3658. [ITEX084FR]=radeau pour aller chercher le trΘsor.
  3659. [ITEX085FR]=
  3660.  
  3661. [ITEX081GE]=Finde die Goldkiste der Piraten, aber
  3662. [ITEX082GE]=aufgepa▀t auf die Schurken und
  3663. [ITEX083GE]=Freibeuter! Spring auf das Flo▀, um zum
  3664. [ITEX084GE]=Laderaum mit dem Schatz zu gelangen.
  3665. [ITEX085GE]=
  3666.  
  3667. [ITEX081NL]=Je moet de Schatkist met goud van de 
  3668. [ITEX082NL]=Piraten vinden om dit level te voltooien. 
  3669. [ITEX083NL]=Kijk uit voor de zeeschuimers en piraten, 
  3670. [ITEX084NL]=en spring op het vlot om hun schat te 
  3671. [ITEX085NL]=bereiken.
  3672.  
  3673. [ITEX081IT]=Devi trovare il tesoro dei pirati per
  3674. [ITEX082IT]=finire il livello. Evita bucanieri
  3675. [ITEX083IT]=e assassini, poi salta sulla zattera
  3676. [ITEX084IT]=e raggiungi il loro nascondiglio.
  3677. [ITEX085IT]=
  3678.  
  3679. [ITEX081SP]=Para superar este nivel, tienes que 
  3680. [ITEX082SP]=encontrar el arc≤n de oro de los piratas. 
  3681. [ITEX083SP]=Ten cuidado con los asesinos y los 
  3682. [ITEX084SP]=bucaneros. Salta a la balsa para llegar 
  3683. [ITEX085SP]=al escondite del tesoro.
  3684.  
  3685.  
  3686. //Throw the Roman
  3687. [ITEX101UK]=Throw a Roman soldier the required
  3688. [ITEX102UK]=distance to conquer this province.
  3689. [ITEX103UK]=
  3690. [ITEX104UK]=
  3691. [ITEX105UK]=
  3692.  
  3693. [ITEX101FR]=Lancez un Romain α la distance demandΘe
  3694. [ITEX102FR]=pour conquΘrir cette province.
  3695. [ITEX103FR]=
  3696. [ITEX104FR]=
  3697. [ITEX105FR]=
  3698.  
  3699. [ITEX101GE]=Schleudere einen r÷mischen Soldaten 
  3700. [ITEX102GE]=ⁿber die ben÷tigte Distanz, um diese
  3701. [ITEX103GE]=Provinz zu erobern.
  3702. [ITEX104GE]=
  3703. [ITEX105GE]=
  3704.  
  3705. [ITEX101NL]=Werp een Romeinse soldaat over de 
  3706. [ITEX102NL]=vereiste afstand om deze provincie 
  3707. [ITEX103NL]=te veroveren.
  3708. [ITEX104NL]=
  3709. [ITEX105NL]=
  3710.  
  3711. [ITEX101IT]=Lancia un soldato romano alla distanza
  3712. [ITEX102IT]=giusta per conquistare questa provincia.
  3713. [ITEX103IT]=
  3714. [ITEX104IT]=
  3715. [ITEX105IT]=
  3716.  
  3717. [ITEX101SP]=Lanza a un soldado romano a la distancia
  3718. [ITEX102SP]=necesaria para conquistar esta provincia.
  3719. [ITEX103SP]=
  3720. [ITEX104SP]=
  3721. [ITEX105SP]=
  3722.  
  3723.  
  3724. //Whack a Roman
  3725. [ITEX111UK]=Use the Menhir to whack enough
  3726. [ITEX112UK]=Romans in the given time.
  3727. [ITEX113UK]=
  3728. [ITEX114UK]=
  3729. [ITEX115UK]=
  3730.  
  3731. [ITEX111FR]=Utilisez le menhir pour dΘmolir
  3732. [ITEX112FR]=suffisamment de Romains dans le temps
  3733. [ITEX113FR]=imparti.
  3734. [ITEX114FR]=
  3735. [ITEX115FR]=
  3736.  
  3737. [ITEX111GE]=Benutze den Hinkelstein, um genⁿgend
  3738. [ITEX112GE]=R÷mern in der vorgegebenen Zeit eine
  3739. [ITEX113GE]=Abreibung zu verpassen.
  3740. [ITEX114GE]=
  3741. [ITEX115GE]=
  3742.  
  3743. [ITEX111NL]=Gebruik de Menhir om binnen de gegeven
  3744. [ITEX112NL]=tijd genoeg Romeinen een dreun 
  3745. [ITEX113NL]=te verkopen.
  3746. [ITEX114NL]=
  3747. [ITEX115NL]=
  3748.  
  3749. [ITEX111IT]=Usa il Menhir per picchiare pi∙ romani
  3750. [ITEX112IT]=possibile entro il tempo stabilito.
  3751. [ITEX113IT]=
  3752. [ITEX114IT]=
  3753. [ITEX115IT]=
  3754.  
  3755. [ITEX111SP]=Utiliza el menhir para zurrar a
  3756. [ITEX112SP]=suficientes romanos en el
  3757. [ITEX113SP]=tiempo establecido.
  3758. [ITEX114SP]=
  3759. [ITEX115SP]=
  3760.  
  3761.  
  3762. //Break a Barrel
  3763. [ITEX121UK]=You must defeat all the opponents,
  3764. [ITEX122UK]=and smash the barrels to find the
  3765. [ITEX123UK]=flying one. Jump up and get it to
  3766. [ITEX124UK]=complete the level.
  3767. [ITEX125UK]=
  3768.  
  3769. [ITEX121FR]=Venez α bout de tous vos adversaires
  3770. [ITEX122FR]=et dΘtruisez les tonneaux pour trouver
  3771. [ITEX123FR]=le tonneau volant. Sautez et attrapez-le
  3772. [ITEX124FR]=pour terminer le niveau.
  3773. [ITEX125FR]=
  3774.  
  3775. [ITEX121GE]=Du mu▀t alle Gegner besiegen und
  3776. [ITEX122GE]=die FΣsser zertrⁿmmern, um das
  3777. [ITEX123GE]=fliegende Fa▀ zu finden. Spring auf
  3778. [ITEX124GE]=und hol es dir, um den Level zu beenden.
  3779. [ITEX125GE]=
  3780.  
  3781. [ITEX121NL]=Je moet alle tegenstanders verslaan
  3782. [ITEX122NL]=en de vaten vernielen om het vliegende
  3783. [ITEX123NL]=vat te vinden. Spring er naar
  3784. [ITEX124NL]=toe om het level te voltooien
  3785. [ITEX125NL]=
  3786.  
  3787. [ITEX121IT]=Devi sconfiggere tutti gli avversari
  3788. [ITEX122IT]=e fracassare tutti i barili per trovare 
  3789. [ITEX123IT]=quello che vola. Saltaci sopra e prendilo
  3790. [ITEX124IT]=per completare il livello.
  3791. [ITEX125IT]=
  3792.  
  3793. [ITEX121SP]=Debes derrotar a todos tus oponentes
  3794. [ITEX122SP]=y golpear los barriles para encontrar
  3795. [ITEX123SP]=el barril volador. Salta hasta subirte 
  3796. [ITEX124SP]=encima y consφguelo para superar el nivel.
  3797. [ITEX125SP]=
  3798.  
  3799.  
  3800. //Bowl a Roman
  3801. [ITEX131UK]=Use the boulder to knock over the
  3802. [ITEX132UK]=Romans in the given time.
  3803. [ITEX133UK]=
  3804. [ITEX134UK]=
  3805. [ITEX135UK]=
  3806.  
  3807. [ITEX131FR]=Utilisez le rocher pour venir α bout
  3808. [ITEX132FR]=des Romains dans le temps imparti.
  3809. [ITEX133FR]=
  3810. [ITEX134FR]=
  3811. [ITEX135FR]=
  3812.  
  3813. [ITEX131GE]=Benutze den Felsbrocken, um die R÷mer
  3814. [ITEX132GE]=in der vorgegebenen Zeit umzusto▀en.
  3815. [ITEX133GE]=
  3816. [ITEX134GE]=
  3817. [ITEX135GE]=
  3818.  
  3819. [ITEX131NL]=Gebruik de kei om binnen de gegeven
  3820. [ITEX132NL]=tijd de Romeinen omver te gooien.
  3821. [ITEX133NL]=
  3822. [ITEX134NL]=
  3823. [ITEX135NL]=
  3824.  
  3825. [ITEX131IT]=Usa il masso per abbattere i
  3826. [ITEX132IT]=Romani entro il tempo stabilito.
  3827. [ITEX133IT]=
  3828. [ITEX134IT]=
  3829. [ITEX135IT]=
  3830.  
  3831. [ITEX131SP]=Utiliza la roca para aplastar
  3832. [ITEX132SP]=a los romanos en el tiempo establecido.
  3833. [ITEX133SP]=
  3834. [ITEX134SP]=
  3835. [ITEX135SP]=
  3836.  
  3837.  
  3838.  
  3839. [PERF000UK]=[C]PERFECT
  3840. [PERF000FR]=[C]PARFAIT
  3841. [PERF000GE]=[C]PERFEKT
  3842. [PERF000NL]=[C]PERFECT
  3843. [PERF000IT]=[C]PERFETTO
  3844. [PERF000SP]=[C]PERFECTO
  3845.  
  3846.  
  3847. //CB Replaced [S] with "SPACEBAR"
  3848. [RMOV035UK]=PRESS [X] TO PICKUP MORE POTION
  3849. [RMOV036UK]=OR PRESS THE SPACEBAR TO ATTACK ROME ITSELF!
  3850. [RMOV035FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRENDRE PLUS DE POTION MAGIQUE 
  3851. [RMOV036FR]=OU APPUYEZ SUR LA BARRE D'ESPACE POUR ATTAQUER ROME
  3852. [RMOV035GE]=MIT [X] MEHR ZAUBERTRANK MITNEHMEN ODER
  3853. [RMOV036GE]=LEERTASTE DR▄CKEN, UM ROM ANZUGREIFEN.
  3854. [RMOV035NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK
  3855. [RMOV036NL]=OF DRUK OP DE SPATIEBALK OM ROME AAN TE VALLEN!
  3856. [RMOV035IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
  3857. [RMOV036IT]=O LA BARRA SPAZIATRICE PER ATTACCARE ROMA
  3858. //[RMOV036IT]=OPPURE PREMI LA BARRA SPAZIATRICE PER ATTACCARE ROMA
  3859. //[RMOV036IT]=O IL TASTO [S] PER ATTACCARE ROMA
  3860. //[RMOV035IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE DELL'ALTRA POZIONE
  3861. [RMOV035SP]=PULSA [X] PARA CONSEGUIR M┴S POCI╙N, íO PULSA
  3862. [RMOV036SP]=LA BARRA ESPACIADORA PARA ATACAR LA MISMA ROMA!
  3863.  
  3864.  
  3865. //CB Replaced [S] with "SPACEBAR"
  3866. [RMOV037UK]=PRESS THE SPACEBAR TO ATTACK ROME WITH
  3867. [RMOV038UK]=YOUR CURRENT AMOUNT OF POTION
  3868. [RMOV037FR]=APPUYEZ SUR LA BARRE D'ESPACE POUR ATTAQUER ROME
  3869. [RMOV038FR]=AVEC LA POTION MAGIQUE DISPONIBLE
  3870. [RMOV037GE]=LEERTASTE DR▄CKEN, UM ROM MIT DEINEM
  3871. [RMOV038GE]=ZAUBERTRANKVORRAT ANZUGREIFEN.
  3872. [RMOV037NL]=DRUK OP DE SPATIEBALK OM ROME AAN TE VALLEN
  3873. [RMOV038NL]=MET DE HUIDIGE HOEVEELHEID TOVERDRANK
  3874. [RMOV037IT]=PREMI LA BARRA SPAZIATRICE PER ATTACCARE
  3875. [RMOV038IT]=ROMA CON LA TUA POZIONE MAGICA
  3876. [RMOV037SP]=PULSA LA BARRA ESPACIADORA PARA ATACAR ROMA CON
  3877. [RMOV038SP]=TU CANTIDAD ACTUAL DE POCI╙N M┴GICA
  3878.  
  3879.  
  3880. // STRATEGY ATTACK PHASE - For pirate ship attack state
  3881. [RMOVP01UK]=YOU CAN PRESS [X] TO PICK UP SOME MAGIC
  3882. [RMOVP12UK]=POTION FROM HERE TO ATTACK THE PIRATE SHIP
  3883. [RMOVP01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRELEVER ICI DE LA POTION
  3884. [RMOVP12FR]=MAGIQUE POUR ATTAQUER LE VAISSEAU PIRATE
  3885. [RMOVP01GE]=MEHR ZAUBERTRANK MITNEHMEN MIT [X] ODER
  3886. [RMOVP12GE]=CURSOR AUF PIRATENSCHIFF BEWEGEN.
  3887. [RMOVP01NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK, OF
  3888. [RMOVP12NL]=PLAATS DE CURSOR OP HET PIRATENSCHIP.
  3889. [RMOVP01IT]=PUOI PREMERE [X] PER RACCOGLIERE LA POZIONE
  3890. [RMOVP12IT]=MAGICA E ATTACCARE LA NAVE PIRATA
  3891. [RMOVP01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE AQU═
  3892. [RMOVP12SP]=DE POCI╙N M┴GICA Y ATACAR EL BARCO PIRATA
  3893.  
  3894.  
  3895. //[RMOVP01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR DEPLACER DES
  3896. //[RMOVP12FR]=POTIONS MAGIQUES A PARTIR DE CE TERRITOIRE
  3897. //[RMOVP01GE]=DU KANNST DIE TASTE [X] DR▄CKEN,
  3898. //[RMOVP12GE]=UM HIER ETWAS ZAUBERTRANK MITZUNEHMEN 
  3899. //[RMOVP01NL]=DRUK OP [X] OM VAN HIER WAT
  3900. //[RMOVP12NL]=TOVERDRANK MEE TE NEMEN
  3901. //[RMOVP01IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE 
  3902. //[RMOVP12IT]=DELLA POZIONE MAGICA DA QUI
  3903. //[RMOVP01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE AQU═ 
  3904. //[RMOVP12SP]=DE POCI╙N M┴GICA
  3905.  
  3906. // STRATEGY ATTACK PHASE - For rome attack state
  3907. [RMOVR01UK]=YOU CAN PRESS [X] TO PICK UP SOME
  3908. [RMOVR12UK]=MAGIC POTION FROM HERE TO ATTACK ROME
  3909.  
  3910. [RMOVR01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR PRELEVER ICI DE LA
  3911. [RMOVR12FR]=POTION MAGIQUE POUR ATTAQUER ROME
  3912. [RMOVR01GE]=MEHR ZAUBERTRANK MITNEHMEN MIT [X] ODER
  3913. [RMOVR12GE]=MIT [S] ROM ANGREIFEN.
  3914. [RMOVR01NL]=DRUK OP [X] VOOR MEER TOVERDRANK, OF
  3915. [RMOVR12NL]=DRUK OP [S] OM ROME ZELF AAN TE VALLEN!
  3916. [RMOVR01IT]=PUOI PREMERE [X] PER RACCOGLIERE LA POZIONE
  3917. [RMOVR12IT]=MAGICA E ATTACCARE ROMA
  3918. [RMOVR01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE
  3919. [RMOVR12SP]=DE POCI╙N M┴GICA Y ATACAR ROMA
  3920.  
  3921.  
  3922.  
  3923. //[RMOVR01FR]=APPUYEZ SUR [X] POUR DEPLACER DES
  3924. //[RMOVR12FR]=POTIONS MAGIQUES A PARTIR DE CE TERRITOIRE
  3925. //[RMOVR01GE]=DU KANNST DIE TASTE [X] DR▄CKEN,
  3926. //[RMOVR12GE]=UM HIER ETWAS ZAUBERTRANK MITZUNEHMEN 
  3927. //[RMOVR01NL]=DRUK OP [X] OM VAN HIER WAT
  3928. //[RMOVR12NL]=TOVERDRANK MEE TE NEMEN
  3929. //[RMOVR01IT]=PREMI IL TASTO [X] PER PRENDERE 
  3930. //[RMOVR12IT]=DELLA POZIONE MAGICA DA QUI
  3931. //[RMOVR01SP]=PUEDES PULSAR [X] PARA PROVEERTE AQU═ 
  3932. //[RMOVR12SP]=DE POCI╙N M┴GICA
  3933.  
  3934.  
  3935. // ENDING THE DEPLOY PHASE
  3936. [RDPY011UK]=YOU STILL HAVE SOME MOVES LEFT.
  3937. [RDPY012UK]=DO YOU WANT TO END THIS PHASE ANYWAY?
  3938. [RDPY011FR]=IL VOUS RESTE ENCORE DES DEPLACEMENTS.
  3939. [RDPY012FR]=VOULEZ-VOUS TERMINER CETTE PHASE ?
  3940. [RDPY011GE]=DU HAST NOCH EIN PAAR Z▄GE ▄BRIG.
  3941. [RDPY012GE]=WILLST DU DIESE PHASE TROTZDEM BEENDEN?
  3942. [RDPY011NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
  3943. //[RDPY011NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
  3944. [RDPY012NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
  3945. //[RDPY012NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
  3946. [RDPY011IT]=HAI ANCORA DELLE MOSSE. VUOI COMUNQUE
  3947. [RDPY012IT]=TERMINARE QUESTO TURNO?
  3948. [RDPY011SP]=TODAV═A PUEDES COLOCAR TROPAS.
  3949. [RDPY012SP]=AUN AS═, ┐QUIERES ACABAR ESTA FASE?
  3950.  
  3951.  
  3952.  
  3953. // ENDING THE ATTACK PHASE.
  3954. [RMOV025UK]=YOU STILL HAVE SOME MOVES LEFT.
  3955. [RMOV026UK]=DO YOU WANT TO END THIS PHASE ANYWAY?
  3956. [RMOV025FR]=IL VOUS RESTE ENCORE DES ATTAQUES.
  3957. [RMOV026FR]=VOULEZ-VOUS TERMINER CETTE PHASE ?
  3958. [RMOV025GE]=DU HAST NOCH EIN PAAR Z▄GE ▄BRIG.
  3959. [RMOV026GE]=WILLST DU DIESE PHASE TROTZDEM BEENDEN?
  3960. [RMOV025NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
  3961. [RMOV026NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
  3962. [RMOV025IT]=HAI ANCORA DELLE MOSSE. VUOI COMUNQUE
  3963. [RMOV026IT]=TERMINARE QUESTO TURNO?
  3964. [RMOV025SP]=TODAV═A TE QUEDAN MOVIMIENTOS DE ATAQUE.
  3965. [RMOV026SP]=AUN AS═, ┐QUIERES ACABAR ESTA FASE?
  3966.  
  3967.  
  3968.  
  3969. // ENDING THE ADJUST PHASE.
  3970. [RADJ016UK]=YOU STILL HAVE SOME MOVES LEFT.      
  3971. [RADJ017UK]=DO YOU WANT TO END THIS PHASE ANYWAY?
  3972. [RADJ016FR]=IL VOUS RESTE ENCORE DES DEPLACEMENTS.
  3973. [RADJ017FR]=VOULEZ-VOUS TERMINER CETTE PHASE ?
  3974. [RADJ016GE]=DU HAST NOCH EIN PAAR Z▄GE ▄BRIG.
  3975. [RADJ017GE]=WILLST DU DIESE PHASE TROTZDEM BEENDEN?
  3976. [RADJ016NL]=JE HEBT NOG WAT ZETTEN OVER.
  3977. [RADJ017NL]=WIL JE DEZE FASE TOCH BE╦INDIGEN?
  3978. [RADJ016IT]=HAI ANCORA DELLE MOSSE. VUOI COMUNQUE
  3979. [RADJ017IT]=TERMINARE QUESTO TURNO?
  3980. [RADJ016SP]=TODAV═A TE QUEDAN MOVIMIENTOS DE DEFENSA.
  3981. [RADJ017SP]=AUN AS═, ┐QUIERES ACABAR ESTA FASE?
  3982.  
  3983.  
  3984.  
  3985. [RCOM014UK]=[X] YES (Return)  [T] NO (Delete)
  3986. [RCOM014FR]=[X] OUI (EntrΘe) [T] NON (Supprimer)
  3987. [RCOM014GE]=[X] JA (Eingabetaste)  [T] NEIN (Entf)
  3988. [RCOM014NL]=[X] JA (Enter) [T] NEE (Delete)
  3989. [RCOM014IT]=[X] S╠ (Invio)  [T] NO (Canc)
  3990. [RCOM014SP]=S═ (Intro)  NO (Supr)
  3991.  
  3992.  
  3993. // Bowl a Roman game
  3994. [BARG010UK]=[C]GET READY
  3995. [BARG010FR]=[C]TENEZ-VOUS PR╩T
  3996. [BARG010GE]=[C]MACH DICH BEREIT!
  3997. [BARG010NL]=[C]BEREID JE VOOR
  3998. [BARG010IT]=[C]PREPARATI
  3999. [BARG010SP]=[C]PREP┴RATE
  4000.  
  4001.  
  4002. //             v---------- LIMIT ---------------------------v
  4003. [BART010UK]=[C]MOVE OBELIX LEFT AND RIGHT AND PRESS
  4004. [BART011UK]=[C]ATTACK TO TRY AND BOWL DOWN THE ROMANS
  4005. [BART012UK]=[C]
  4006. [BART010FR]=[C]DEPLACEZ OBELIX DE GAUCHE A DROITE ET APPUYEZ 
  4007. [BART011FR]=[C]SUR LA TOUCHE D'ATTAQUE POUR ESSAYER DE 
  4008. [BART012FR]=[C]RENVERSER LES ROMAINS
  4009.  
  4010. [BART010GE]=[C]DU HAST DAS TUTORIAL BEENDET. BEWEGE NUN
  4011. [BART011GE]=[C]OBELIX NACH LINKS UND RECHTS, UND DR▄CKE
  4012. [BART012GE]=[C]DIE ANGRIFFSTASTE ZUM R╓MERKEGELN.
  4013.  
  4014. [BART010NL]=[C]BEWEEG OBELIX NAAR LINKS EN RECHTS EN DRUK 
  4015. [BART011NL]=[C]OP DE AANVALLEN-TOETS OM DE ROMEINEN OMVER 
  4016. [BART012NL]=[C]TE KEGELEN.
  4017. [BART010IT]=[C]MUOVI OBELIX VERSO SINISTRA E DESTRA E
  4018. [BART011IT]=[C]PREMI ATTACCO PER ABBATTERE I ROMANI
  4019. [BART012IT]=[C]
  4020. [BART010SP]=[C]MUEVE A OB╔LIX A UN LADO Y A OTRO Y PULSA EL 
  4021. [BART011SP]=[C]BOT╙N DE ATACAR PARA APLASTAR A LOS ROMANOS.
  4022. [BART012SP]=[C]
  4023.  
  4024.  
  4025. [BART020UK]=[C]TRY TO KNOCK DOWN AS MANY ROMANS AS
  4026. [BART021UK]=[C]POSSIBLE WITH EACH BOWL TO SCORE EXTRA
  4027. [BART022UK]=[C]POINTS
  4028. [BART020FR]=[C]ESSAYEZ DE DEMOLIR LE PLUS DE ROMAINS
  4029. [BART021FR]=[C]POSSIBLE A CHAQUE COUP POUR MARQUER DES
  4030. [BART022FR]=[C]POINTS SUPPLEMENTAIRES
  4031. [BART020GE]=[C]VERSUCHE, SO VIELE R╓MER WIE M╓GLICH
  4032. [BART021GE]=[C]MIT JEDEM WURF UMZUWERFEN, UM
  4033. [BART022GE]=[C]EXTRAPUNKTE ZU ERZIELEN.
  4034. [BART020NL]=[C]PROBEER MET ELKE BAL ZOVEEL MOGELIJK
  4035. [BART021NL]=[C]ROMEINEN OM TE GOOIEN OM EXTRA
  4036. [BART022NL]=[C]PUNTEN TE SCOREN.
  4037. [BART020IT]=[C]CERCA DI ABBATTERE QUANTI PI┘
  4038. [BART021IT]=[C]ROMANI POSSIBILE CON OGNI TIRO
  4039. [BART022IT]=[C]PER SEGNARE PI┘ PUNTI.
  4040. [BART020SP]=[C]INTENTA DERRIBAR AL MAYOR N┌MERO 
  4041. [BART021SP]=[C]DE ROMANOS EN CADA ATAQUE PARA
  4042. [BART022SP]=[C]CONSEGUIR PUNTOS EXTRA.
  4043.  
  4044. [BART030UK]=[C]DON'T FORGET TO AVOID HITTING DOGMATIX.
  4045. [BART031UK]=[C]YOU WILL LOSE POINTS IF YOU HIT HIM
  4046. [BART032UK]=[C]
  4047. [BART030FR]=[C]RAPPELEZ-VOUS : EVITEZ DE FRAPPER IDEFIX.
  4048. [BART031FR]=[C]VOUS RISQUERIEZ DE PERDRE DES POINTS
  4049. [BART032FR]=[C]
  4050. [BART030GE]=[C]DENK DARAN: DU DARFST IDEFIX NICHT
  4051. [BART031GE]=[C]TREFFEN, DA DU SONST PUNKTE VERLIERST.
  4052. [BART032GE]=[C]
  4053. [BART030NL]=[C]VERGEET NIET DAT JE IDEFIX NIET MAG RAKEN.
  4054. [BART031NL]=[C]JE VERLIEST PUNTEN ALS JE HEM RAAKT.
  4055. [BART032NL]=[C]
  4056. [BART030IT]=[C]RICORDA CHE NON DEVI COLPIRE IDEFIX.
  4057. [BART031IT]=[C]SE LO FAI, PERDERAI DEI PUNTI.
  4058. [BART032IT]=[C]
  4059. [BART030SP]=[C]íNO OLVIDES QUE NO DEBES GOLPEAR A ID╔FIX!
  4060. [BART031SP]=[C]SI LO HACES, PERDER┴S PUNTOS.
  4061. [BART032SP]=[C]
  4062.  
  4063.  
  4064. [BARG000UK]=YOU HAVE
  4065. [BARG000FR]=VOUS DEVEZ MARQUER UN MINIMUM DE
  4066. [BARG000GE]=DU MUSST
  4067. [BARG000NL]=JE HEBT EEN TIJD VAN
  4068. [BARG000IT]=DEVI 
  4069. [BARG000SP]=TIENES QUE CONSEGUIR
  4070.  
  4071. [BARG001UK]=TO SCORE
  4072. [BARG001FR]=POINTS EN
  4073. [BARG001GE]=
  4074. [BARG001NL]=OM
  4075. [BARG001IT]=SEGNARE
  4076. [BARG001SP]=PUNTOS O M┴S EN UN TIEMPO DE.
  4077.  
  4078. [BARG002UK]=POINTS OR MORE
  4079. [BARG002FR]=
  4080. [BARG002GE]=ODER MEHR PUNKTE SCHAFFEN.
  4081. [BARG002NL]=PUNTEN OF MEER TE SCOREN
  4082. [BARG002IT]=O PI┘ PUNTI
  4083. [BARG002SP]=
  4084.  
  4085.  
  4086.  
  4087. // Error messages that appear in dialog boxes
  4088.  
  4089. [SYSERR010UK]=Unable to start the game.
  4090. [SYSERR010FR]=Impossible de lancer le jeu.
  4091. [SYSERR010GE]=Das Spiel kann nicht gestartet werden.
  4092. [SYSERR010NL]=Niet gelukt het spel te starten.
  4093. [SYSERR010IT]=Impossibile avviare il gioco.
  4094. [SYSERR010SP]=No se pudo iniciar AstΘrix.
  4095.  
  4096. [SYSERR011UK]=Please ensure you do not have any other programs running.
  4097. [SYSERR011FR]=Veuillez vous assurer que vous avez fermΘ tous les autres programmes.
  4098. [SYSERR011GE]=Bitte sicherstellen, da▀ keine anderen Programme laufen.
  4099. [SYSERR011NL]=Controleer of er geen andere programma's draaien.
  4100. [SYSERR011IT]=Accertati di non avere lanciato altri programmi.
  4101. [SYSERR011SP]=Aseg·rate de que no estßs ejecutando otros programas.
  4102.  
  4103. [SYSERR012UK]=Your hardware may not be able to support the selected configuration.
  4104. [SYSERR012FR]=Il se peut que votre matΘriel ne supporte pas la configuration sΘlectionnΘe.
  4105. [SYSERR012GE]=Die Hardware unterstⁿtzt die gewΣhlte Konfiguration m÷glicherweise nicht.
  4106. [SYSERR012NL]=Misschien is je hardware niet geschikt om de gekozen configuratie te ondersteunen.
  4107. [SYSERR012IT]=Il tuo hardware potrebbe non supportare questa configurazione
  4108. [SYSERR012SP]=Puede que el equipo no sea compatible con la configuraci≤n seleccionada.
  4109.  
  4110. [SYSERR013UK]=Please select another from the startup program.
  4111. [SYSERR013FR]=Veuillez en sΘlectionner une autre dans le programme de dΘmarrage.
  4112. [SYSERR013GE]=Bitte eine andere Aufl÷sung im Startprogramm wΣhlen.
  4113. [SYSERR013NL]=Kies een andere in het opstart-programma.
  4114. [SYSERR013IT]=Selezionane un'altra dal programma di Avvio.
  4115. [SYSERR013SP]=Elige otra en el programa de inicio.
  4116.  
  4117.  
  4118. [SYSERR014UK]=Unable to start the audio.
  4119. [SYSERR014FR]=Lecture audio impossible.
  4120. [SYSERR014GE]=Audio-Wiedergabe nicht m÷glich.
  4121. [SYSERR014NL]=Niet gelukt het geluid te starten.
  4122. [SYSERR014IT]=Impossibile inizializzare l'audio.
  4123. [SYSERR014SP]=No se pudo iniciar el sonido.
  4124.  
  4125. [SYSERR015UK]=Your sound card is not compatible with this product, or it is damaged or incorrectly installed. The game will play without sound.
  4126. [SYSERR015FR]=Votre carte son a ΘtΘ endommagΘe, ou n'a pas ΘtΘ installΘe correctement, ou n'est pas compatible avec ce produit. Le jeu peut fonctionner sans le son.
  4127. [SYSERR015GE]=Deine Soundkarte ist entweder nicht kompatibel, beschΣdigt oder falsch installiert. Das Spiel lΣuft daher ohne Sound.
  4128. [SYSERR015NL]=Je geluidskaart is niet compatibel met dit product. De geluidskaart kan ook beschadigd of verkeerd ge∩nstalleerd zijn. Het spel zal zonder geluid draaien.
  4129. [SYSERR015IT]=La tua scheda audio o non Φ compatibile con questo prodotto oppure Φ danneggiata o non correttamente installata. Il gioco procederα senza l'audio.
  4130. [SYSERR015SP]=Tu tarjeta de sonido no es compatible con este producto, estß da±ada o no se ha instalado correctamente. El juego se ejecutarß sin sonido.
  4131.  
  4132. [SYSERR215UK]=Do you want to play without sound?
  4133. [SYSERR215FR]=Voulez-vous jouer sans le son ?
  4134. [SYSERR215GE]=M÷chtest du das Spiel ohne Sound spielen?
  4135. [SYSERR215NL]=Wil je zonder geluid spelen?
  4136. [SYSERR215IT]=Vuoi giocare senza l'audio?
  4137. [SYSERR215SP]=┐Quieres jugar sin sonido?
  4138.  
  4139. //[SYSERR015UK]=Please ensure no other applications are running that use your soundcard.
  4140. //[SYSERR015FR]=Assurez-vous que toutes les applications qui utilisent votre carte son sont fermΘes.
  4141. //[SYSERR015GE]=Bitte sicherstellen, da▀ keine anderen Programme die Soundkarte benutzen.
  4142. //[SYSERR015NL]=Controleer of er geen andere programma's draaien die je geluidskaart gebruiken.
  4143. //[SYSERR015IT]=Chiudi tutti i programmi che richiedono una scheda audio.
  4144. //[SYSERR015SP]=Aseg·rate de que no estßs ejecutando otras aplicaciones que usen la tarjeta de sonido.
  4145.  
  4146. [SYSERR020UK]=Asterix Error
  4147. [SYSERR020FR]=Erreur AstΘrix
  4148. [SYSERR020GE]=Asterix-Fehler
  4149. [SYSERR020NL]=Asterix Fout
  4150. [SYSERR020IT]=Errore di Asterix
  4151. [SYSERR020SP]=Error de AstΘrix.
  4152.  
  4153.  
  4154. [STRTX010UK]=[C]Music On
  4155. [STRTX010FR]=[C]Musique activΘe
  4156. [STRTX010GE]=[C]Musik ein
  4157. [STRTX010NL]=[C]Muziek aan
  4158. [STRTX010IT]=[C]Musica On
  4159. [STRTX010SP]=[C]M·sica activada
  4160.  
  4161. [STRTX020UK]=[C]Music Off
  4162. [STRTX020FR]=[C]Musique dΘsactivΘe
  4163. [STRTX020GE]=[C]Musik aus
  4164. [STRTX020NL]=[C]Muziek uit
  4165. [STRTX020IT]=[C]Musica Off
  4166. [STRTX020SP]=[C]M·sica desactivada
  4167.  
  4168. [STRTX030UK]=[C]Sound Effects On
  4169. [STRTX030FR]=[C]Son activΘ
  4170. [STRTX030GE]=[C]Soundeffekte ein
  4171. [STRTX030NL]=[C]Geluidseffecten aan
  4172. [STRTX030IT]=[C]Effetti sonori On
  4173. [STRTX030SP]=[C]Sonido activado
  4174.  
  4175. [STRTX040UK]=[C]Sound Effects Off
  4176. [STRTX040FR]=[C]Son dΘsactivΘ
  4177. [STRTX040GE]=[C]Soundeffekte aus
  4178. [STRTX040NL]=[C]Geluidseffecten uit
  4179. [STRTX040IT]=[C]Effetti sonori Off
  4180. [STRTX040SP]=[C]Sonido desactivado
  4181.  
  4182. [STRTX050UK]=[C]Space = Next tutorial
  4183. [STRTX050FR]=[C]Espace = Didacticiel suivant
  4184. [STRTX050GE]=[C]Leertaste = NΣchstes Tutorial
  4185. [STRTX050NL]=[C]Spatiebalk = Volgend leerprogramma
  4186. [STRTX050IT]=[C]Spazio = prossimo tutorial
  4187. [STRTX050SP]=[C]Barra espaciadora = Siguiente tutorial
  4188.  
  4189. [STRTX060UK]=[C]Escape = Start game
  4190. [STRTX060FR]=[C]Echappement = Lancer le jeu
  4191. [STRTX060GE]=[C]Esc-Taste = Spiel starten
  4192. [STRTX060NL]=[C]ESC-toets = Spel starten
  4193. [STRTX060IT]=[C]ESC = inizio partita
  4194. [STRTX060SP]=[C]Esc = Iniciar partida
  4195.  
  4196. [STRTX070UK]=[C]F1 = Tutorial
  4197. [STRTX070FR]=[C]F1 = Didacticiel
  4198. [STRTX070GE]=[C]F1 = Tutorial
  4199. [STRTX070NL]=[C]F1-toets = Leerprogramma
  4200. [STRTX070IT]=[C]F1 = Tutorial
  4201. [STRTX070SP]=[C]F1 = tutorial
  4202.  
  4203. [STRTX080UK]=[C]TAB = Campaign statistics
  4204. [STRTX080FR]=[C]TAB = Statistiques campagne
  4205. [STRTX080GE]=[C]TAB = Kampagnenstatistik
  4206. [STRTX080NL]=[C]TAB = Campagnestatistieken
  4207. [STRTX080IT]=[C]TAB = Statistiche campagna
  4208. [STRTX080SP]=[C]TAB=Verificar tus progresos
  4209.  
  4210.  
  4211. [RCOM014UK]=[X] YES   [T] NO
  4212. [RCOM014FR]=[X] OUI   [T] NON
  4213. [RCOM014GE]=[X] JA    [T] NEIN 
  4214. [RCOM014NL]=[X] JA    [T] NEE
  4215. [RCOM014IT]=[X] S╠   [T] NO
  4216. [RCOM014SP]=[X] SI   [T] NO
  4217.  
  4218.  
  4219. [CONV010UK]=[C]VIEW CONTROLS
  4220. [CONV010FR]=[C]VOIR LES COMMANDES
  4221. [CONV010GE]=[C]TASTATURBELEGUNG
  4222. [CONV010NL]=[C]BESTURING BEKIJKEN
  4223. [CONV010IT]=[C]VEDI COMANDI
  4224. [CONV010SP]=[C]VER CONTROLES
  4225.  
  4226.  
  4227. [WHACK900UK]=EXTRA POTIONS!
  4228. [WHACK900FR]=POTIONS SUPPLEMENTAIRES !
  4229. [WHACK900GE]=ZAUBERTR─NKE EXTRA!
  4230. [WHACK900NL]=EXTRA TOVERDRANKJES!
  4231. [WHACK900IT]=UNIT└ DI POZIONE EXTRA!
  4232. [WHACK900SP]=POCIONES EXTRAS!
  4233.  
  4234. [MAIN040UK]=[C]PRACTICE LEVELS
  4235. [MAIN040FR]=[C]NIVEAUX D'ENTRAINEMENT
  4236. [MAIN040GE]=[C]▄BUNGSLEVELS
  4237. [MAIN040NL]=[C]OEFENLEVELS
  4238. [MAIN040IT]=[C]PROVA LIVELLI
  4239. [MAIN040SP]=[C]NIVELES DE PR┴CTICA
  4240.  
  4241. [MAIN050UK]=[C]PLAY INTRODUCTION
  4242. [MAIN050FR]=[C]VOIR L'INTRODUCTION
  4243. [MAIN050GE]=[C]INTRO ABSPIELEN
  4244. [MAIN050NL]=[C]INTRODUCTIEFILMPJE
  4245. [MAIN050IT]=[C]VEDI INTRODUZIONE
  4246. [MAIN050SP]=[C]VER SECUENCIA
  4247.  
  4248. [MAIN060UK]=[C]CREDITS
  4249. [MAIN060FR]=[C]CREDITS
  4250. [MAIN060GE]=[C]CREDITS
  4251. [MAIN060NL]=[C]CREDITS
  4252. [MAIN060IT]=[C]RICONOSCIMENTI
  4253. [MAIN060SP]=[C]CR╔DITOS
  4254.  
  4255.  
  4256. [TABD001UK]=TAB = Campaign statistics
  4257. [TABD001FR]=TAB = Statistiques campagne
  4258. [TABD001GE]=TAB = Kampagnenstatistik
  4259. [TABD001NL]=TAB = Campagnestatistieken
  4260. [TABD001IT]=TAB = Statistiche campagna
  4261. [TABD001SP]=TAB=Verificar tus progresos
  4262.  
  4263. //[TABD001UK]=TAB = Current progress
  4264. //[TABD001FR]=Progression : TAB
  4265. //[TABD001GE]=▄berprⁿfe deine Fortschritte mit TAB.
  4266. //[TABD001NL]=Druk op de TAB-toets om je vorderingen te bekijken
  4267. //[TABD001IT]=Tab = Statistiche Campagna
  4268. //[TABD001SP]=Pulsa el tabulador para verificar tus progresos.
  4269.  
  4270.  
  4271. [ENTER01UK]=ENTER
  4272. [ENTER01FR]=ENTREE
  4273. [ENTER01GE]=EINGABETASTE
  4274. [ENTER01NL]=ENTER-toets
  4275. [ENTER01IT]=INVIO
  4276. [ENTER01SP]=INTRO
  4277.  
  4278.  
  4279. [RCOM914UK]=[T] YES  [O] NO
  4280. [RCOM914FR]=[T] OUI  [O] NON
  4281. [RCOM914GE]=[T] JA   [O] NEIN 
  4282. [RCOM914NL]=[T] JA   [O] NEE
  4283. [RCOM914IT]=[T] S╠  [O] NO
  4284. [RCOM914SP]=[T] S═ [O] NO
  4285.  
  4286. [ESCA010UK]=[C]ESCAPE = BACK
  4287. [ESCA010FR]=[C]Echappement = Retour
  4288. [ESCA010GE]=[C]Esc-Taste = Zurⁿck
  4289. [ESCA010NL]=[C]ESC-toets = Terug
  4290. [ESCA010IT]=[C]Esc = Indietro
  4291. [ESCA010SP]=[C]ESC = Volver
  4292.  
  4293. [RCOM110UK]=[C](Return)    (Delete)
  4294. [RCOM110FR]=[C](EntrΘe)    (Supprimer)
  4295. [RCOM110GE]=[C](Eingabetaste)    (Entf)
  4296. [RCOM110NL]=[C](Enter)    (Delete)
  4297. [RCOM110IT]=[C](Invio)    (Canc)
  4298. [RCOM110SP]=[C](Intro)    (Supr)
  4299.  
  4300. //CB New B5
  4301. [RCOMX110UK]=(Return)
  4302. [RCOMX110FR]=(EntrΘe)
  4303. [RCOMX110GE]=(Eingabetaste)
  4304. [RCOMX110NL]=(Enter)
  4305. [RCOMX110IT]=(Invio)
  4306. [RCOMX110SP]=(Intro)
  4307.  
  4308. [RCOMY110UK]=(Delete)
  4309. [RCOMY110FR]=(Supprimer)
  4310. [RCOMY110GE]=(Entf)
  4311. [RCOMY110NL]=(Delete)
  4312. [RCOMY110IT]=(Canc)
  4313. [RCOMY110SP]=(Supr)
  4314.  
  4315.  
  4316. [SYSERR030UK]=Please Insert Your Asterix CD into any available CD-ROM device
  4317. [SYSERR030FR]=Assurez-vous que le CD AstΘrix est bien dans le lecteur.
  4318. [SYSERR030GE]=Bitte sicherstellen, da▀ die Asterix-CD eingelegt ist.
  4319. [SYSERR030NL]=Controleer of de Asterix-cd in je cd-romspeler zit.
  4320. [SYSERR030IT]=Aseg·rate de que el disco de AstΘrix estß en la unidad de CD-ROM.
  4321. [SYSERR030SP]=Assicurati che il CD di Asterix si trovi nel tuo lettore CD-ROM.
  4322.  
  4323. [SYSERR040UK]=Unable to initialise game settings. Please ensure you have DirectX correctly installed.
  4324. [SYSERR040FR]=Impossible d'initialiser les paramΦtres du jeu. Assurez-vous que DirectX est correctement installΘ.
  4325. [SYSERR040GE]=Spieleinstellungen k÷nnen nicht initialisiert werden. Bitte sicherstellen, da▀ DirectX richtig installiert ist.
  4326. [SYSERR040NL]=Niet in staat spelinstellingen te initialiseren. Controleer of DirectX juist ge∩nstalleerd is.
  4327. [SYSERR040IT]=No se pudo inicializar la configuraci≤n de la partida. Aseg·rate de que DirectX estß correctamente instalado.
  4328. [SYSERR040SP]=Impossibile inizializzare le impostazioni di gioco. Controlla che DirectX sia installato correttamente.
  4329.  
  4330. // Default Save name
  4331. [GAMESAVE01UK]=GAME1
  4332. [GAMESAVE01FR]=PARTIE1
  4333. [GAMESAVE01GE]=GAME1
  4334. [GAMESAVE01NL]=GAME1
  4335. [GAMESAVE01IT]=GAME1
  4336. [GAMESAVE01SP]=GAME1
  4337.  
  4338. [CHEAT001UK]=[C]Cheat Active
  4339. [CHEAT001FR]=[C]Cheat Active
  4340. [CHEAT001GE]=[C]Cheat Aktiv
  4341. [CHEAT001NL]=[C]Cheat Active
  4342. [CHEAT001IT]=[C]Cheat Active
  4343. [CHEAT001SP]=[C]Cheat Active
  4344.  
  4345. [RPRV999UK]=[C]STRATEGY
  4346. [RPRV999FR]=[C]STRATEGY
  4347. [RPRV999GE]=[C]STRATEGY
  4348. [RPRV999NL]=[C]STRATEGY
  4349. [RPRV999IT]=[C]STRATEGY
  4350. [RPRV999SP]=[C]ESTRATEGIA
  4351.